vary

Whereas the outcome may on average have been better than public perception had it, the end results had varied greatly.
Ces derniers avaient peut-être été, en moyenne, plus avantageux que la population ne l'avait pensé, mais les résultats finals avaient considérablement varié.
In addition, United Nations entities that did not have a presence in the field and had varied skills were making a useful contribution at the national level, which ought to be strengthened.
Par ailleurs, les entités des Nations Unies qui ne sont pas présentes sur le terrain et ont des compétences variées apportent une utile contribution au niveau national, qu'il convient de renforcer.
The amount taken up in this way, starting in December 1995, had varied between about DEM 212 million in 1995 and over DEM […] billion in recent years.
Les montants partiels mobilisés dans le cadre de la fonction de garantie à partir de décembre 1995 variaient entre 212 millions de DEM environ en 1995 et un peu plus de […] milliards de DEM au cours des dernières années.
The outcomes since then had varied from country to country.
Les résultats obtenus depuis lors ont varié selon les pays.
The base period used had varied over time from 1 to 10 years.
La période de référence utilisée avait varié dans le temps, de 1 à 10 ans.
Outcomes of decolonization in the Pacific had varied.
La décolonisation dans le Pacifique n'avait pas produit partout les mêmes résultats.
The base period used had varied over time from 1 to 10 years.
La période de référence utilisée a varié, dans le temps, de une à 10 années.
He recalled that the outcomes of the Main Committee deliberations at the 2000 Review Conference had varied.
Il rappelle que les résultats des délibérations de la Grande Commission à la Conférence d'examen de 2000 ont changé.
He recalled that the outcomes of the Main Committee deliberations at the 2000 Review Conference had varied.
Il rappelle que les résultats des délibérations de la grande Commission à la Conférence d'examen de 2000 ont changé.
The election of John XXIII to the papacy has had varied and reliable interpretations, not always free of objections.
L’élection de Jean XXIII à la papauté a fait l’objet dinterprétations diverses et plausibles mais pas toujours inattaquables.
Thirdly, the use of sanctions has had varied success in maintaining or restoring international peace and security.
Troisièmement, le recours aux sanctions a connu des succès divers pour ce qui du maintien ou du rétablissement de la paix et de la sécurité internationales.
However, the degree to which the Fund's resource targets had been met had varied widely during the past decade.
Cependant, le Fonds est loin d'avoir toujours obtenu, au cours des 10 dernières années, les ressources dont il a eu besoin.
A problem had arisen because the approach taken by Parties and the Secretariat to rounding off figures when reporting and presenting data had varied over the years.
Un problème avait surgi parce que la méthode adoptée par les Parties et le Secrétariat pour arrondir les chiffres communiqués et présentés avait changé au fil des ans.
That concept, which has been used in a number of different ways, has had varied degrees of success, most recently in the context of the situation in Haiti.
Ce concept utilisé selon plusieurs variantes a connu des succès variés, dont le plus récent est à lier à la situation à Haïti.
OIOS found that the population of Côte d'Ivoire had varied perceptions of the progress achieved by UNOCI in undertaking each of its mandated elements.
Le BSCI a constaté que les habitants de la Côte d'Ivoire avaient des points de vue divers au sujet des progrès réalisés par l'ONUCI dans l'accomplissement de toutes les tâches prescrites par son mandat.
He recalled that the outcomes of the Main Committee deliberations at the 2000 Review Conference had varied.
Le succès des régimes de contrôle est tributaire de l'échange efficace d'informations et de la coopération entre les parties concernées ainsi que du rôle vital joué par l'AIEA.
The amount taken up in this way, starting in December 1995, had varied between about DEM 212 million in 1995 and over DEM […] billion in recent years.
la méthode de localisation du véhicule ou du moteur ;
Over the past two years, economic performance had varied considerably across developing regions, reflecting both vulnerability to different types of shocks and different degrees of preparedness to deal with those shocks.
Au cours des deux dernières années, les résultats économiques avaient considérablement varié d'une région en développement à une autre, illustrant à la fois la vulnérabilité à différents types de chocs et la diversité des conditions permettant de faire face à ces chocs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive