stress

Organizations had stressed their need to attract and retain young people.
Les organisations avaient fait valoir qu'elles avaient besoin d'attirer et de garder des jeunes.
However, the Millennium Declaration had stressed the importance of development as well as peace.
Toutefois, la Déclaration du Millénaire souligne que le développement est tout aussi important que la paix.
The region had stressed the importance of developing national sustainable development policies on the basis of the Barbados model.
La région souligne combien il est important d'élaborer des politiques nationales de développement durable sur la base du modèle de la Barbade.
Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination.
L'Assemblée générale a en conséquence souligné le fait que le litige ne peut pas être réglé par l'application du principe de l'autodétermination.
In addition, it had stressed the importance of long-term debt sustainability and approved the development of an analytical framework for making such assessments.
Il a en outre souligné qu'il importait de parvenir à un niveau d'endettement tolérable à long terme et approuvé l'élaboration d'un cadre d'analyse pour réaliser ces évaluations.
The effective use of the major investments made in information technology was another concern. In that regard, the Advisory Committee had stressed the need for senior and strategic information technology leadership.
À ce sujet, le Comité consultatif souligne la nécessité d'une direction de haut niveau assumant un rôle stratégique.
The Committee had stressed the importance of this (A/56/887, para.
Le Comité avait souligné l'importance qu'il attachait à cela (A/56/887, par. 26).
The Industrial Development Board had stressed the importance of South-South cooperation.
Le Conseil du développement industriel a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud.
Some had stressed that decentralization of the system, including mediation, was an essential feature.
Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.
In their comments, they had stressed that JIU had not presented a compelling business case.
Dans leurs commentaires, ils ont souligné que le CCI n'a pas présenté d'arguments convaincants.
The Court had stressed that, in both cases, an equitable result must be reached.
La Cour a souligné que dans les deux cas il convenait de parvenir à un résultat équitable.
Several delegations had stressed that further delays in issuing the draft Guide would reduce its usefulness.
Plusieurs délégations avaient souligné que des retards supplémentaires dans la sortie du projet de Guide réduiraient son utilité.
The Prime Minister had stressed that any family code needed to be acceptable to all parties.
Le Premier ministre a souligné que tout code de la famille devait être acceptable pour toutes les parties.
Both had stressed that they had encountered no restrictions in the course of carrying out their mandate.
Ils ont souligné qu'ils n'ont pas rencontré de restrictions dans l'exercice de leur mandat.
A progress report had stressed the need for linking those policy measures to the budgeting process.
Un rapport intérimaire a souligné que ces mesures politiques devaient être reliées au processus budgétaire.
At the same time, he had stressed the growing role in some political platforms of xenophobic rhetoric.
Parallèlement, il a mis l'accent sur le rôle grandissant de certaines plateformes politiques de la rhétorique xénophobe.
In that same paragraph, the Advisory Committee had stressed the need for OIOS and management to cooperate.
Dans ce même paragraphe, le Comité souligne que le Bureau et l'Administration doivent travailler en collaboration.
The review had stressed the need to develop health and community services and housing.
Cet examen a fait ressortir le besoin de développer les services de santé, les services communautaires et le logement.
A number of previous speakers had stressed the need to adopt urgent measures at the national and international level.
Certains intervenants ont déjà insisté sur la nécessité d'adopter des mesures urgentes aux niveau national et international.
The Task Force had published its first report in 2006 and had stressed the need for urgent action.
Le Groupe de travail a publié son premier rapport en 2006, insistant sur la nécessité d'agir rapidement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate