strengthen

Constitutional court decisions had strengthened recognition of the rights of religious communities and protection of privacy.
Les décisions de la Cour constitutionnelle ont permis de mieux faire respecter les droits des communautés religieuses et la protection de la vie privée.
UNHCR had strengthened programme planning through the issuance of clearer and more detailed instructions in December 2000.
Le HCR a pris des mesures pour améliorer la planification des programmes en publiant, en décembre 2000, des instructions plus claires et plus détaillées.
UNHCR had strengthened programme planning through the issuance of clearer and more detailed instructions issued in December 2000.
Le HCR a pris des mesures pour améliorer la planification des programmes en publiant, en décembre 2000, des instructions plus claires et plus détaillées.
In addition, the various departments and agencies had strengthened their rule of law capacities in accordance with their respective mandates with a view to filling identified gaps.
Les divers départements et institutions ont par ailleurs renforcé leurs capacités en matière de promotion de l'état de droit dans le cadre de leurs mandats respectifs afin de combler les lacunes qui ont été décelées.
Tunisia was aware of such fundamental dimensions in global change and, thus, in recent years, had strengthened its mechanisms for support and incentive to cultural production and promoted partnerships and investments in that sector.
Le Mali a également adopté une politique nationale de protection de l'environnement dans le cadre du développement durable, en vertu de laquelle toute décision relative à la conception, la planification et l'exécution de politiques, programmes et activités de développement doit intégrer la dimension environnementale.
The emphasis placed on mutual accountability had strengthened international cooperation.
En mettant l'accent sur la responsabilité mutuelle, on a renforcé la coopération internationale.
That painful experience had strengthened the Government's belief in the importance of consolidating national unity.
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
UN-HABITAT had strengthened its partnerships for the implementation of the global urban agenda.
L'ONU-Habitat a renforcé ses relations de partenariat pour la mise en oeuvre du programme urbain mondial.
The presidential decree of 2004 had strengthened the central unit and the local sections.
Le décret présidentiel de 2004 en a renforcé la structure centrale ainsi que les sections locales.
FAO had strengthened its programme of technical assistance aimed at enhancing capacity-building in developing countries.
La FAO a développé son programme d'assistance technique, qui vise à renforcer les capacités des pays en développement.
UNHCR had strengthened the staffing of resettlement operations and had enhanced resettlement operations.
Le HCR a étoffé les effectifs affectés aux opérations de réinstallation et a renforcé ces dernières.
His Government had strengthened its cooperation with the Organization's human rights mechanisms.
Le Gouvernement cubain a renforcé sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU.
However, the Government considered that the changes made in the national machinery had strengthened gender equality.
Cependant, le gouvernement estime que les changements apportés au mécanisme national ont renforcé l'égalité entre les sexes.
That experience had strengthened his delegation's belief in the need for an agenda for humanitarian action.
Cette expérience a renforcé la certitude de sa délégation dans la nécessité d'un Agenda pour l'action humanitaire.
Through its consulates, the Government had strengthened protection and assistance for migrants abroad.
Par l'intermédiaire de ses consulats, le Gouvernement a renforcé les mesures de protection et d'assistance pour les migrants vivant à l'étranger.
The new safeguards had strengthened the non-proliferation regime, but verification could not work in a vacuum.
Les nouvelles garanties ont renforcé le système de non-prolifération, mais la vérification ne peut se faire dans le vide.
In recent months, the Government had strengthened efforts to finalize the establishment of State institutions.
Ces derniers mois, le Gouvernement avait renforcé l'action qu'il menait pour achever la mise en place des institutions de l'État.
In particular, the United Nations office in Kyiv had strengthened the national capacity in a number of areas.
Le Bureau des Nations Unies à Kiev, en particulier, a renforcé la capacité nationale dans plusieurs domaines.
The false prophet had strengthened the unbelief of the people in Jeremiah and his message.
Le faux prophète avait renforcé chez le peuple son sentiment d'incrédulité à l'égard de Jérémie et de son message.
Global economic growth had strengthened and broadened, and global expansion was expected to continue.
L'économie mondiale continue de s'accroître et il est possible que cette expansion se poursuive à l'avenir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate