Mario Monti was clear in his recent work that the single market had stalled.
Dans son récent ouvrage, Mario Monti a dit clairement que le marché unique calait.
As a result, production had stalled.
Résultat, la production avait diminué.
Another said his appeal had stalled when his lawyer asked for more money.
Un homme a indiqué que son appel s’était trouvé bloqué lorsque son avocat avait exigé davantage d’argent.
Initially, the presence of foreign journalists at the office had stalled the raid.
La présence de journalistes étrangers au quartier général avait tout d'abord bloqué la descente de la police.
By the end of MOP-22, it was clear that the HFC agenda had stalled once again.
A la fin de la RdP-22, il était clair que la question des HFC a calé une fois de plus.
Regarding inter-Congolese political negotiations, the Summit addressed the difficulties that had stalled the facilitation.
En ce qui concerne les négociations politiques intercongolaises, le Sommet s'est penché sur les difficultés rencontrées dans le processus de facilitation.
Mr. Alemán (Ecuador) said that despite the important advances of the past 55 years, nuclear disarmament had stalled.
M. Alemán (Équateur) dit qu'en dépit des importants progrès faits au cours des 55 dernières années, le processus de désarmement nucléaire est bloqué.
In 2007 Egypt 'unfroze' a nuclear programme that had stalled in the aftermath of the Chernobyl disaster.
En 2007, le pays a 'dégelé' un programme nucléaire qui avait marqué le pas au lendemain de la catastrophe de Tchernobyl.
During his November visit, it became apparent to him that the process of national reconciliation had stalled.
Au cours de sa visite effectuée en novembre, il s'est rendu compte que le processus de réconciliation nationale se trouvait dans une impasse.
The peace talks had stalled and were currently viewed as a mere smokescreen to hide the real intentions of both parties.
Les pourparlers de paix sont dans l'impasse et n'apparaissent plus que comme un écran de fumée pour dissimuler les intentions réelles des deux parties.
The Director-General further commented that the lack of significant progress in unifying the revenue accounting procedures had stalled the process.
Le Directeur général a encore fait remarquer que l'unification des méthodes de comptabilisation des recettes n'avait pas sensiblement progressé, ce qui avait bloqué le processus.
Despite the achievement of consensus on most issues, the discussions had stalled as a result of the last-minute withdrawal of some member States.
Bien que l'on soit parvenu à un consensus sur la plupart des questions, les débats s'étaient enlisés car certains États membres s'étaient rétractés à la dernière minute.
The second conference, the first session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference, also revealed that nuclear disarmament efforts had stalled.
La deuxième conférence, la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005, a également reflété la paralysie des efforts de désarmement nucléaire.
In particular, he cited the Georgian special operation in the upper Kodori Valley launched on 25 July, which had stalled the resumption of dialogue.
Il a notamment évoqué l'opération spéciale menée par la Géorgie le 25 juillet dans la haute vallée de la Kodori, qui a fait échouer la reprise du dialogue.
He remarked that the Sirte negotiations had stalled in part owing to the failure of the international community to exert pressure on the parties to attend the talks.
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
In Montenegro the lack of clarity regarding future relations with Serbia and a dysfunctional relationship with the Federal Republic of Yugoslavia had stalled progress in carrying out institutional reform.
Pour ce qui est du Monténégro, l'incertitude concernant les relations futures avec la Serbie et les relations difficiles avec la République fédérale de Yougoslavie ont ralenti l'application des réformes nécessaires.
Passage of a new law on the rights of indigenous peoples had stalled until civil society groups made promulgation of the law a condition of their participation in VPA negotiations.
L'adoption d'une nouvelle loi sur les droits des peuples autochtones a été bloquée jusqu'à ce que ces collectifs obtiennent la subordination de sa promulgation à leur participation aux négociations de l'APV.
Exports of manufactured goods had stalled as well, since only a few countries in the region had become successful exporters and had been able to find niche markets for their products.
Les exportations d'articles manufacturés avaient également marqué le pas, puisque quelques pays seulement de la région s'étaient hissés au rang d'exportateurs dynamiques et avaient réussi à s'assurer des débouchés pour leurs produits.
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs.
L'échec des négociations engagées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement avait bloqué l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et pénalisait tout particulièrement les pays les moins avancés.
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs.
L'échec des négociations engagées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement avait bloqué l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et pénalisé tout particulièrement les pays les moins avancés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief