sponsor

The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities.
Il a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées avec des ressources limitées.
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities.
Il a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées avec le peu de ressources disponibles.
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored the activities.
Il a remercié le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de la façon dont ces activités avaient été exécutées avec le peu de ressources disponibles.
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities.
52 et annexe I). Il a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées avec le peu de ressources disponibles.
The military had sponsored training courses for personnel at all levels.
L'armée a organisé des stages de formation à l'intention de tous les militaires.
Mr. Suarez (Colombia) said that, as usual, his delegation had sponsored the draft resolution.
M. Suarez (Colombie) dit que sa délégation s'est comme d'habitude portée coauteur du projet de résolution.
At the regional and international levels, Qatar had sponsored a number of conferences in cooperation with UNESCO.
Aux niveaux régional et international, le Qatar a parrainé un certain nombre de conférences en coopération avec l'UNESCO.
The Investigations Section had sponsored the first Conference of Investigators of the United Nations System.
La Section des investigations a parrainé la première Conférence d'investigateurs du système des Nations Unies.
A total of 19 countries had sponsored the draft resolution, eight more than had done in 2005.
Au total, 19 pays ont parrainé le projet de résolution soit huit pays de plus qu'en 2005.
Peary's data, though challenged by Cook, were accepted without question by the National Geographic Society (which had sponsored his expedition).
Les données de Peary, bien qu'attaquées par Cook, furent acceptées par la National Geographic Society (qui avait financé son expédition).
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities.
Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités.
Female legislators had sponsored laws translating provisions of the Convention into national mandates and local ordinances.
Des femmes membres du corps législatif ont présenté des lois traduisant des dispositions de la Convention en mandats nationaux et arrêtés locaux.
In 2003, it had sponsored a draft resolution in the Security Council on the establishment of such a zone.
En 2003, elle a été l'auteur d'un projet de résolution au Conseil de sécurité sur l'établissement d'une telle zone.
The outreach programme had sponsored a concert to promote tolerance, held in the memory of the journalist Daniel Pearl.
Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.
Ms. Moreira (Ecuador), making a general statement, said that her delegation had sponsored and voted in favour of the draft revision.
Mme Moreira (Equateur), faisant une déclaration générale, annonce que sa délégation se porte coauteur et vote en faveur du projet de révision.
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored the activities.
Il a également exprimé ses remerciements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé ces activités.
Ms. Ji-Ah PAIK (Republic of Korea) said that, traditionally, her delegation had sponsored the Commission's resolutions on good governance.
Mme Ji-Ah PAIK (République de Corée) dit que traditionnellement sa délégation s'est portée coauteur des résolutions de la Commission sur la bonne gouvernance.
The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored the activities.
Il a également exprimé ses remerciements aux gouvernements et aux organisations inter-gouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé ces activités.
In the lead-up to the summit, it had sponsored several regional meetings and organized a series of global forums and side events.
Pendant la période précédant le Sommet, il a organisé plusieurs réunions régionales et une série de forums mondiaux et manifestations connexes.
It had sponsored visits by officials of LDCs to offices in industrialized countries to study various aspects of modernization.
Elle avait financé des voyages d'étude de fonctionnaires des PMA qui s'étaient rendus dans des bureaux de pays industrialisés pour y étudier divers aspects de la modernisation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler