shape
- Examples
Traditional values had shaped the roles of men and women in the Cook Islands from the earliest days of its history. | Dès l'origine, les Îles Cook ont adopté les valeurs traditionnelles, qui sont le fondement des rôles respectifs des hommes et des femmes. |
Romano replied that the pontificate of Karol Wojtyla had shaped the course of events in two ways. | Romano répond que le pontificat de Jean Paul II a influencé le cours des événements de deux façons. |
She opened her eyes and looked down at her hands, at hands that had shaped stone and trapped titans. | Elle rouvrit les yeux et regarda ses mains, qui avaient forgé la pierre et emprisonné des titans. |
Mr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brazil) welcomed the consultative process that had shaped the strategic long-term vision statement. | M. DA CUNHA OLIVEIRA (Brésil) manifeste sa satisfaction du processus de consultations qui a débouché sur l'élaboration de la vision stratégique à long terme. |
Innistrad and Sorin had shaped each other, and the world seemed to suit him—brooding and dangerous, almost purposefully unwelcome. | Innistrad et Sorin s'étaient en effet façonnés l'un l'autre, et ce monde semblait lui correspondre : troublant et dangereux, comme conçu pour qu'un visiteur s'y sente indésirable. |
Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us. | Compte tenu de qui nous étions et comment la vie nous avait façonnées, nous pouvons maintenant voir que les hommes qui auraient pu entrer dans nos vies nous auraient contrariées. |
Mr. Stevens (Legislative Assembly of the Falkland Islands) said that the individuals who had shaped the 176-year history of the Falkland Islands had left behind a living legacy. | M. Stevens (Assemblée législative des îles Falkland) dit que les individus qui ont façonné les 176 ans d'histoire des îles Falkland ont laissé derrière eux un héritage vivant. |
And I spent countless hours in presidential libraries trying to understand how the environment had shaped the leaders, the moves that they made, and then the impact of those moves beyond their tenure. | Et j'ai passé plusieurs heures dans les bibliothèques présidentielles en essayant de comprendre la manière dont l'environnement a façonné les leaders, les initiatives qu'ils ont entreprises, et puis l'impact de ces initiatives au delà de leurs mandats. |
The proposed reforms would allow Member States to take stock of the past in order to map out the future and to identify the essential elements that had shaped the Organization, which was one of a kind. | Les réformes proposées permettront aux États Membres de faire le bilan pour mieux préparer l'avenir et de cerner les éléments fondamentaux qui ont fait de l'Organisation ce qu'elle est, une organisation à nulle autre pareille. |
In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence. | À Monterrey, les dirigeants du monde ont défini une nouvelle manière d'aborder le développement mondial, en particulier sur le plan du financement, pour libérer le potentiel des pays en développement en matière d'entreprise au lieu de les enfermer dans un cycle de dépendance. |
Arnolfo had shaped a different Gothic idiom, one capable of metabolizing the realism and the sense of rationality of classical Rome; an idiom that had freed itself of the keyed-up and sometimes obscure Gothic of northern tradition. | Au cours de son long séjour romain, il avait mis au point un langage gothique différent, capable de métaboliser le réalisme et la rationalité de la Rome classique et de se soustraire à l’hégémonie du gothique impétueux et parfois obscur de la tradition nordique. |
From the moment I started identifying as nonbinary, I felt freed from gender distinctions that had shaped my earlier years. | À partir du moment où j'ai commencé à m'identifier comme non-binaire, je me suis senti·e libéré·e des distinctions de genre qui avaient marqué mes années précédentes. |
The new paganism and the systems related to it were certainly directed against the Jews, but they were likewise aimed at Christianity, whose teaching had shaped the soul of Europe. | Le nouveau paganisme et les systèmes qui lui étaient apparentés s'acharnaient certes contre les juifs, mais visaient également le christianisme dont l'enseignement avait formé l'âme de l'Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!