rest
- Examples
The cloud of sadness that had rested upon his spirit was swept away. | Le nuage de tristesse qui oppressait son âme était dissipé. |
Their brightest hopes had rested upon this event. | Ses plus grands espoirs s'étaient concentrés sur cet événement. |
For a time the descendants of Noah continued to dwell among the mountains where the ark had rested. | Pendant quelque temps les descendants de Noé continuèrent d’habiter dans les montagnes où l’arche était restée. |
For a time the descendants of Noah continued to dwell among the mountains where the ark had rested. | Durant un certain temps, les descendants de Noé continuèrent à résider dans les montagnes où l’arche s’était arrêtée. |
In the beginning the Father and the Son had rested upon the Sabbath after Their work of creation. | Au commencement, après avoir achevé l'oeuvre de la création, le Père et le Fils s'étaient reposés le jour du sabbat. |
In the beginning the Father and the Son had rested upon the Sabbath after Their work of creation. | Au commencement, après avoir achevé l’œuvre de la création, le Père et le Fils s’étaient reposés le jour du sabbat. |
When we had rested best we could, we gathered ourselves and continued our march toward the horns, alert and on guard. | Après nous être tant bien que mal reposés, nous nous assemblâmes afin de reprendre notre route vers les cornes, alertes et vigilants. |
In just twelve seconds of earth time the hitherto lifeless form of Lazarus began to move and presently sat up on the edge of the stone shelf whereon it had rested. | En douze secondes du temps terrestre, la forme jusque-là inanimée de Lazare commença à bouger et s'assit bientôt sur le bord de la tablette de pierre où elle avait reposé. |
In just twelve seconds of earth time the hitherto lifeless form of Lazarus began to move and presently sat up on the edge of the stone shelf whereon it had rested. | En douze secondes du temps terrestre, la forme jusque-là inanimée de Lazare commença à bouger et s’assit bientôt sur le bord de la tablette de pierre où elle avait reposé. |
In the aftermath of the dissolution of the USSR and the liquidation of the socialized property forms established by the October Revolution upon which the bureaucracy had rested, what is Stalinism today? | Au lendemain de la dissolution de l'URSS et de la liquidation des formes de propriété socialisées établies par la révolution d'Octobre sur lesquelles la bureaucratie s'était fondée, qu'est-ce que le stalinisme aujourd'hui ? |
In Deuteronomy Judaism was born, yet this would have been a stillbirth, and Deuteronomy might never again have been heard of, if that question had rested only with the Levites and their captive Judahites. | Dans le Deutéronome, le judaïsme est né, mais il serait mort-né, et on aurait peut-être plus jamais entendu parler du Deutéronome, si cette question n'avait dépendu que des Lévites et de leurs Judaïtes prisonniers. |
In Deuteronomy Judaism was born, yet this would have been a stillbirth, and Deuteronomy might never again have been heard of, if that question had rested only with the Levites and their captive Judahites. | Dans le Deutéronome, le judaïsme est né, mais il serait mort-né, et on aurait peut-être plus jamais entendu parler du Deutéronome, si cette question n’avait dépendu que des Lévites et de leurs Judaïtes prisonniers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!