renew
- Examples
The Government recognized its obligations to the United Nations and since 15 June 2007 had renewed efforts to meet its commitments. | Le Gouvernement centrafricain reconnaissait les obligations qu'il avait à l'égard de l'Organisation et redoublait d'efforts depuis le 15 juin 2007 pour les honorer. |
Subsequent to the ruling, both Presidents had renewed their commitment to renounce the use of force in their bilateral relations and to pursue peaceful means for the settlement of their boundary differences. | Après la publication de l'arrêt, les deux Présidents se sont à nouveau déclarés déterminés à renoncer à employer la force dans leurs relations bilatérales et à régler leurs litiges frontaliers par des moyens pacifiques. |
The United States and the United Kingdom had renewed their bilateral mutual defence agreement in 2004 for another ten years, and the United States had a mutual defence agreement with France as well. | Les États-Unis et le Royaume Uni ont en 2004 renouvelé leur accord bilatéral de défense mutuelle pour 10 autres années et les États-Unis ont aussi un accord de ce genre avec la France. |
Although mission fatalities had declined over the years, the recent tragic incident in Darfur had renewed Ghana's concerns over the security and safety of peacekeepers. | Bien que le nombre de soldats de la paix tués en mission ait diminué au fil des années, ce qui s'est tragiquement passé au Darfour il y a peu a conduit le Ghana à craindre à nouveau pour leur sécurité et leur sûreté. |
His sound seemed endless and I realized that I had renewed my life. | Son son paraissait infini et je reconnus qu’il avait renouvelé ma vie. |
I had renewed my life. | J’avais renouvelé ma vie. |
And the same power that gave life to the body had renewed the heart. | Le même pouvoir qui avait donné la vie au corps avait aussi renouvelé le coeur. |
The healing of the body was an evidence of the power that had renewed the heart. | La guérison du corps annonçait le pouvoir qui avait renouvelé le coeur. |
Uganda was encouraged that the international community had renewed its commitment to addressing the issue. | L'Ouganda se réjouit que la communauté internationale ait renouvelé son engagement de résoudre la question. |
And the same power that gave life to the body had renewed the heart. | Et le même pouvoir qui avait donné la vie au corps, avait aussi renouvelé le cœur. |
And the same power that gave life to the body had renewed his heart. | Et le même pouvoir qui avait donné la vie au corps, avait aussi renouvelé le cœur. |
The healing of the body was an evidence of the power that had renewed the heart. | La guérison du corps était la preuve de la puissance qui avait renouvelé le cœur. |
France had renewed the commitments it had made in those protocols in legally binding instruments. | La France a renouvelé les engagements pris dans ces protocoles sous forme d'instruments juridiquement contraignants. |
When I arrived home that evening after 155 miles of driving, my campaign had renewed energy. | Lorsque je suis arrivé à la maison ce soir après 155 milles de conduite, ma campagne avait renouvelé l'énergie. |
The SCAA confirmed that they had renewed the AOC annually since its initial issue in 1996. | La SCAA a confirmé avoir renouvelé le CTA tous les ans depuis sa délivrance initiale en 1996. |
Every living thing had renewed its life and was shining brilliantly and vigorously in the world far beyond Heaven. | Chaque chose vivante avait renouvelé sa vie et brillait brillamment et vigoureusement dans le monde très au-delà du ciel. |
The meeting of world leaders on 20 September 2004 had renewed the political momentum in that regard. | La réunion, le 20 septembre 2004, des dirigeants mondiaux a donné un nouvel élan politique à cet égard. |
Serbia and Montenegro had renewed its safeguards agreement and had also signed a Framework Agreement on Technical Cooperation with IAEA. | La Serbie-et-Monténégro a renouvelé son accord de garanties et signé un accord-cadre sur la coopération technique avec l'AIEA. |
As its largest donor, the United States was pleased that UNICEF had renewed its commitment to results-based programming. | Principaux donateurs à l'UNICEF, les États-Unis sont heureux que le Fonds soit attaché à la mise en œuvre de programmes axés sur les résultats. |
In 1992, the United Nations had renewed its firm commitment to that goal by proclaiming the International Day for the Eradication of Poverty. | Les Nations Unies ont réitéré leur ferme volonté d'atteindre cet objectif en proclamant en 1992 la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!