remain

The situation regarding agriculture itself had remained unchanged for several years.
La situation de l'agriculture demeure en soi inchangée depuis plusieurs années.
After 1983 the incidence had remained relatively stable.
Après 1983, lincidence est demeurée relativement stable.
Due to the political troubles, the episcopal seat of Catania had remained vacant since 1861.
En raison des troubles politiques, le siège épiscopal de Catane demeurait vacant depuis 1861.
If only he had remained a painter, we would be living in a White Republic today.
S’il était seulement resté peintre, nous vivrions dans une République Blanche aujourd’hui.
It had remained to be seen whether the same would apply in the case of adjacent coasts.
Restait à savoir s'il en était de même en cas de côtes adjacentes.
In addition, the donor base had remained low, leading to excessive reliance on a few contributors.
En outre, le nombre de donateurs demeure limité, d'où une dépendance vis-à-vis de quelques-uns d'entre eux.
The longitude problem had remained a constant cause for Huygens to continue work on clocks all his life.
Le problème de longitude est resté une constante source de Huygens à poursuivre les travaux sur les horloges toute sa vie.
However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp.
L’Esprit vint également demeurer sur deux hommes qui se trouvaient dans le camp, et qui sappelaient Eldad et Médad.
Nonetheless, he noted with grave concern that the list of Non-Self-Governing Territories had remained practically unchanged in recent years.
Toutefois, il constate avec une profonde préoccupation que la liste des territoires non autonomes est pratiquement restée inchangée au cours des dernières années.
On 14 February 1998, the junta was overthrown by forces which had remained loyal to the ousted President Kabbah, principally the CDF.
Le 14 février 1998, la junte est chassée du pouvoir par les forces restées loyales au président destitué Kabbah, dont principalement les CDF.
It was because the situation had remained unsatisfactory that the Government had formulated its National Strategy for the Advancement of Women.
C'est parce que le Gouvernement estime que la situation reste insatisfaisante qu'il a lancé une stratégie nationale pour la promotion de la femme.
The island of Kos had remained 390 years under the Ottoman yoke.
L’île de Kos était demeurée 390 ans sous le joug ottoman.
And so Christianity had remained very fragmented, in its early stages.
Et ainsi, le christianisme était resté très fragmentaire, à son début.
In most LDCs, poverty had remained stable or had increased.
Dans la plupart des PMA, la pauvreté est demeurée stable ou a augmenté.
The flying camera, that had remained in stand by went nearer.
La caméra volante, qui était restée en stand-by, s'approcha.
Paradoxically, the poverty level had remained high in the developing countries.
Paradoxalement, le niveau de pauvreté est demeuré élevé dans les pays en développement.
Poverty and indigence rates had remained practically constant since 1997.
Les taux de pauvreté et d'indigence n'ont pratiquement pas bougé depuis 1997.
I saw the mark of sadness that had remained on her face.
J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage.
All this time John Mark had remained secluded in the near-by shed.
Pendant tout ce temps, Jean Marc était resté cloitré dans la baraque voisine.
But glasses had remained full.
Mais les verres étaient restés pleins.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper