rage
- Examples
A peace agreement signed in France in January 2003 ended the civil war which had raged since September 2002. | Les accords de Marcoussis en France ont été signés au mois de janvier 2003 et mettaient fin à la guerre civile en Côte-d’Ivoire, éclatée au mois de novembre 2002. |
Only an insignificant part of these troops who had raged for months in the stubborn pursuit of Makhno managed to save themselves. | Une partie insignifiante seulement des troupes de Dénikine - troupes qui s'acharnaient depuis des mois à la poursuite obstinée de Makhno - réussit à se sauver. |
As members of this Council know, in December 1996, with the invaluable assistance of the United Nations, we brought to an end a domestic armed conflict that had raged in Guatemala for some 36 years. | Comme les membres du Conseil le savent, en décembre 1996, avec l'aide inestimable de l'ONU, nous avons mis fin à un conflit armé interne qui a déchiré le Guatemala pendant 36 ans. |
I was working for a development cooperation organisation examining the tracks of the hurricane that had raged in the autumn of 1998 and familiarising myself with the situation regarding AIDS patients and conditions in the slums. | Je constatais, pour le compte d'une organisation de coopération au développement, les dégâts provoqués par l'ouragan ayant fait rage à l'automne 1998, la situation des malades du sida et les conditions régnant dans les bidonvilles. |
For the first time in decades, nations and individuals allowed themselves to dream that the conflict that had raged for so long and had claimed so many innocent lives could be rendered a relic of history. | Pour la première depuis des décennies, des nations et des individus se sont laissés aller à rêver que ce conflit, qui avait fait rage depuis si longtemps et qui avait fait tant de victimes innocentes, pourrait être relégué aux annales de l'histoire. |
In November 1999, I took the floor in this very Chamber following the storm which had raged in south-west France, to call for European solidarity when wide-scale natural disasters lay waste to our countries. | En novembre 1999, j'étais intervenue dans ce même hémicycle à la suite, déjà, de la tempête qui avait sévi dans le sud-ouest de la France, pour faire appel à la solidarité européenne quand des catastrophes naturelles de grande ampleur dévastaient nos pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!