prompt

In this process, we become aware of the thoughts or personality defects, which had prompted the mind to wander.
Dans ce processus, nous devenons conscients des pensées ou des défauts de la personnalité, qui amené notre esprit à vagabonder.
He would have preferred a discussion in the document about the reasons put forward by States that had prompted the exceptions.
Il aurait préféré que les auteurs du document s'intéressent aux raisons invoquées par les États qui pratiquent de telles exceptions.
Terrorism, in addition to sowing uncertainty, had prompted increased military expenditure, all but eliminating the peace dividend of the early 1990s.
Le terrorisme, outre qu'il est une source d'incertitude, entraîne une augmentation des dépenses militaires, ce qui réduit à néant les dividendes de la paix engrangés au début des années 90.
What case had prompted that finding, who had brought it, and on what basis had the finding been made?
L'oratrice demande à connaître l'affaire sur laquelle se prononçait la Cour suprême lorsqu'elle a formulé cette constatation ; qui l'a saisie de l'affaire ; et les éléments sur lesquels cette constatation s'est appuyée.
That realization had prompted him to work for a human rights organization.
Cette prise de conscience l'a amené à travailler pour une organisation de défense des droits de l'homme.
The exercise had prompted fuller discussions among Member States on programme priorities and substance.
Son élaboration a donné lieu à des débats plus approfondis entre les États Membres sur les priorités et le contenu des programmes.
The panellist provided background information highlighting factors that had prompted the country to adopt IFRS in 2002.
L'intervenant a indiqué dans les grandes lignes les facteurs qui avaient poussé le pays à adopter les IFRS en 2002.
In the period that followed, it achieved some significant successes in dealing with the issues that had prompted its emergence.
Dans la période qui suivit, elle eut à son actif quelques réussites importantes dans le traitement des problèmes qui avaient motivé sa création.
The street protests calling for an end to the regime of President Bashar al Assad had prompted a hardline response and fierce political repression.
Les manifestations de rue exigeant la fin du régime de Bachar El-Assad avaient été sévèrement matées par une forte répression policière.
His delegation wished to see the technical analysis that had prompted the Inspectors to make that recommendation and the Advisory Committee to endorse it.
La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver.
He reported that military incursions in eastern Chad had prompted the United Nations to suspend all its activities in the Salamat and Guéra regions.
Ces incursions militaires dans l'est du Tchad avaient incité l'Organisation des Nations Unies à suspendre toutes ses activités dans les régions de Salamat et de Guéra.
Although it reproduced the wording of the corresponding provision on State responsibility, it had prompted an extensive debate in the Commission.
Bien qu'il reproduise la formulation de la disposition correspondante sur la responsabilité des États, ce projet d'article a suscité un long débat au sein de la Commission.
Priority was given to the examination of cases that had prompted the Secretary-General to place eight United Nations officials on special leave with pay.
La priorité a été donnée à l'examen des dossiers qui avaient conduit le Secrétaire général à placer huit officiels des Nations Unies en congé administratif avec traitement.
The military justice system continued to function in the same way that had prompted comments by the Office in previous reports.
Le fonctionnement de la justice militaire est resté le même que celui qui avait suscité, dans de précédents rapports, les observations du Bureau en Colombie.
Mr. Pulido León (Venezuela) said that his delegation shared the concerns which had prompted the Advisory Committee to propose leaving the Mission some room to manoeuvre.
M. Pulido León (Venezuela) partage les préoccupations qui ont conduit le Comité consultatif à proposer de laisser une marge de manœuvre à la Mission.
Recent attempts by the Frente POLISARIO to sell water at exorbitant prices had prompted the Algerian army to intervene in order to avert an uprising.
Les tentatives faites récemment par le Frente POLISARIO pour vendre de l'eau à des prix exorbitants ont amené l'armée algérienne à intervenir pour éviter un soulèvement.
In the cases of Niue, Cook Islands and, potentially, Tokelau, New Zealand citizenship and increased access to air travel had prompted mass migration.
Dans le cas de Nioué, des Îles Cook et potentiellement des Tokélaou, la citoyenneté néo-zélandaise et l'augmentation des liaisons aériennes avaient entraîné une migration massive.
The events of 11 September 2001 had prompted the United Nations to take unprecedented action, and its firm endeavour to eradicate terrorism continued unabated.
Les événements du 11 septembre 2001 ont amené l'Organisation des Nations Unies à prendre des mesures sans précédent et l'action vigoureuse qu'elle mène pour éliminer le terrorisme ne faiblit pas.
Participants noted with satisfaction that the report had prompted a series of reactions that led to encouraging indications about the possible closure of the detention centre.
Les participants ont noté avec satisfaction que ce rapport avait suscité toute une série de réactions qui donnaient des indications encourageantes sur la fermeture possible du centre de détention.
A MAN whose loud music had prompted complaints from his neighbours for almost a year has had his home raided by police and council staff.
Un HOMME dont la grande musique avait provoqué des plaintes de ses voisins depuis presque une année a fait attaquer sa maison par le personnel de conseil et de police.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink