proceed
- Examples
The modernization of the library services in both New York and Geneva had proceeded well. | La modernisation des services de bibliothèque tant à New York qu'à Genève a bien progressé. |
Settlement construction in the West Bank had proceeded rapidly, with many new units being built. | La construction d'implantations en Cisjordanie progresse rapidement, et de nouvelles unités d'habitation sont construites. |
AART seeks compensation for the profits it allegedly would have earned from the project; that is, if AART had been awarded the contract and if the project thereafter had proceeded to conclusion. | AART demande à être indemnisée des bénéfices que lui aurait apportés le projet si, toutefois, le contrat lui avait été adjugé et que le projet ait ensuite été mené à bien. |
In response, the spokesman of the Pentagon acknowledged that, effectively, Donald Rumsfeld had proceeded to reform military intelligence as the Congress had asked after September 11 but he added that in no case had the constitutional rules been infringed. | En réponse, le porte-parole du Pentagone a indiqué que Donald Rumsfeld avait effectivement procédé à une réforme du renseignement militaire, comme les parlementaires le lui avaient demandé après le 11 septembre, mais qu’il ne s’était en aucun cas affranchi des règles constitutionnelles. |
He will be aware that the Court of Justice delivered a judgment early in November which clearly stated that the Commission and the Council had proceeded correctly in this matter and that the European Parliament had been duly consulted. | Il saura que le jugement de la Cour de justice, rendu au début du mois de novembre, stipule clairement que la Commission et le Conseil ont agi comme il se doit à ce sujet et que le Parlement européen a bel et bien été consulté. |
The downsizing of the Mission had proceeded more rapidly than anticipated. | La réduction des activités de la Mission est intervenue plus rapidement que prévu. |
If the game had proceeded as planned, what were you meant to do there? | Si le jeu avait continué comme prévu, que deviez-vous faire là-bas ? |
The voting had proceeded in a satisfactory manner. | Ce scrutin avait eu lieu dans des conditions satisfaisantes. |
His delegation, too, wished to know on what basis the Bureau had proceeded. | Sa délégation voudrait elle aussi savoir comment le Bureau a procédé. |
Evidence demonstrating that the projects had proceeded or were proceeding as planned was not submitted. | Il n'a pas été fourni d'éléments démontrant que les projets s'étaient déroulés ou se déroulaient comme prévu. |
Evidence that demonstrated that the projects had proceeded or were proceeding as planned was not submitted. | Il n'a pas été fourni d'éléments établissant que les projets s'étaient déroulés ou se déroulaient comme prévu. |
Six requests for technical cooperation were considered to be covered and had proceeded; five others had not. | Six demandes de coopération technique avaient été jugées recevables puis traitées, tandis que cinq autres avaient été rejetées. |
Over the past two years the Committee had succeeded in analysing its work and had proceeded to the second stage. | Pendant les deux dernières années, le Comité a réussi à analyser ses travaux et il est passé à la deuxième étape. |
UNMEE reported that the deployment operation by sea and air had proceeded thus far in a very efficient manner. | La MINUEE a indiqué que l'opération de déploiement par les voies maritime et aérienne s'était jusqu'à présent déroulée de façon très efficace. |
In most cases, the Administration had concurred with the Board's recommendations and had proceeded to implement them. | Dans la majorité des cas, l'Administration a approuvé les recommandations du Comité et des mesures ont été prises pour y donner suite. |
Three requests for technical cooperation had been considered to be covered and had proceeded; two others had not. | Trois demandes de coopération technique avaient été examinées et exécutées, ce qui n'a pas été le cas pour les deux autres. |
Six requests for technical cooperation were considered to be covered and had proceeded; five others had not. | Six demandes de coopération avaient été jugées recevables, et elle y avait donné suite ; elle en avait rejeté cinq autres. |
Three requests for technical cooperation had been considered to be covered and had proceeded; two others had not. | Trois demandes de coopération technique avaient été jugées recevables, et l'Agence y avait donné suite ; deux autres avaient été rejetées. |
The sponsoring countries had proceeded with the draft resolution without enough dialogue and discussion, choosing a course that was not constructive. | Mais les pays auteurs sont allés de l'avant sans engager suffisamment le dialogue, optant pour une démarche qui n'était pas constructive. |
On their left, in space 2, the participants and spectators were still more astounded by these powers than all that had proceeded. | Sur leur gauche, à l'espace 2, les participants et spectateurs étaient toujours de plus en plus éberlués par ces puissances qui leur échappaient à tous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!