paint
- Examples
Previously, artists had painted from their imaginations or based on the landscapes in earlier artworks. | Au préalable, les artistes peignaient grâce à leur imagination ou se basaient sur des paysages peints plus tôt. |
How would the final result change if he had painted directly on the paper and not on the tape? | Comment changerait le résultat s’il peignait directement sur le papier et non pas sur le ruban ? |
States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. | Des États s'étant eux-mêmes dépeints comme des champions de la liberté et de la démocratie ont été les premiers à compromettre ces principes. |
The Special Rapporteur had painted a very bleak picture. | Le Rapporteur spécial en a dressé un tableau particulièrement sombre. |
The dialogue continued and Picasso affirmed that he had painted one picture alone. | Le dialogue se poursuivit et Picasso affirma qu'il avait peint un seul tableau. |
He/she told me that he/she had painted them Ms. March. | Il m'a dit que Mlle March en était l'auteur. |
This x-ray shows that at first, he had painted himself with his fiancée. | Ici, on voit qu'il s'était d'abord représenté avec sa fiancée. |
The map is really beautiful almost as if an artist had painted it. | La carte est vraiment magnifique. On dirait l'oeuvre d'un artiste. |
She was bare-foot and had painted toenails; I found that so amazing. | Elle était pieds nus et avait les ongles des pieds peints ; j’ai trouvé cela étonnant. |
You know what she had painted on it? | Le ventre à l'air. Vous savez ce qu'elle avait peint dessus ? |
He obtained a picture which Picasso had painted in his later years. | Il a acquis un tableau que Picasso a peint au cours des dernières années de sa vie. |
He could not believe that he had made this portrait, yet there was his own name just as he had painted it. | Il ne pouvait croire qu'il avait peint cela. Pourtant, c'était signé. |
If Annigoni had painted the picture today he would have placed other symbols of this post-industrial era in which we are. | Si Annigoni avait peint, aujourd'hui, le tableau, il aurait placé d'autres symboles de cette ère postindustrielle où nous nous trouvons. |
Here around the window Raphael had painted Mount Parnassus, the kingdom of Apollo, of the Muses and of the poets. | Là, Raphaël avait peint, autour de la fenêtre, le Mont Parnasse, royaume d’Apollon, des Muses et des poètes. |
How would it be different if he had painted it on another material, like wood, canvas, or a wall? | Comment changerait-elle si elle était peinte sur une autre matière comme le bois, la toile ou sur le mur, par exemple ? |
But when I went to Moscow, I was surprised, that they had painted the background just like this. | Quand je suis allée à Moscou, j’ai été surprise de voir qu’ils avaient peint l’arrière de la scène de cette façon. |
And he boasted about all the great masterpieces that he himself had painted that were attributed to other artists. | Il n’arrêtait pas de se vanter des tous ses grand chefs-d’œuvre qu’il avait peints et qui avait été attribués à d’autres artistes. |
Then in a niche behind he had painted a moving image of Our Lady and Child, protected by a grille. | Puis il fit peindre dans une niche qui se trouvait à l’arrière une tendre image de la Vierge avec l’Enfant, protégée par une grille. |
Slowly, I began to realize that the world was not as cruel or as evil as what Opus Dei had painted it. | Peu à peu je me rendis compte que le monde n’était pas si cruel ni si diabolique que l’Opus Dei le prétendait. |
Matteo di Giovanni, who had painted this subject on three other occasions, of which two are still present in Siena, organizes the scene differently. | Dans le tableau de Matteo di Giovanni, qui avait peint ce thème à trois autres occasions, dont deux à Sienne, la scène est organisée de façon différente. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
