note

The Committee had noted with appreciation that the majority of States parties had provided follow-up information.
Le Comité note avec satisfaction que la plupart des États parties ont fourni des informations de suivi.
The Sudanese Government had noted a high vacancy rate, particularly in respect of temporary national posts.
Le Gouvernement soudanais note qu'une forte proportion des postes sont vacants, en particulier les postes de temporaire recruté sur le plan national.
The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject.
La délégation qui était à l'origine de cette proposition a dit qu'une telle conférence serait opportune et pertinente.
The report of the Secretary-General (A/57/723) had noted an average variance between apportionment and expenditure of 8.2 per cent.
Dans le document A/57/723, le Secrétaire général signale que l'écart moyen entre les montants répartis et les dépenses est de 8,2 %.
In that connection, it had noted that a decision would not be required until the sixty-first session of the General Assembly.
Elle note qu'il n'est d'ailleurs pas nécessaire de prendre de décision avant la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
As ACABQ had noted, the Board had carefully expanded on matters previously raised by the Fifth Committee and ACABQ.
Comme le note le CCQAB, le Comité a soigneusement exposé ses analyses sur des sujets que la Cinquième Commission et le CCQAB avaient précédemment soulevés.
Unilateral acts of States was a topic of particular interest to his delegation which, like the others which had mentioned it, had noted its complexity.
Ce sujet aussi intéresse particulièrement son pays, qui comme les autres qui l'ont évoqué, en constate la complexité.
Rather, she had noted that if children were held there, then conditions must be decent and procedures well-administered.
Elle a simplement noté que pour que des enfants soient détenus dans ce bâtiment, il fallait que les conditions y soient décentes et que les procédures soient correctement suivies.
The Government had noted recommendations made in the penal sector.
Le Gouvernement avait noté les recommandations faites dans le secteur pénal.
One year, it had noted that this canteen showed pity.
Une année, il avait constaté que cette cantine faisait pitié à voir.
UNCTAD had noted that there were few restrictions on FDI.
La CNUCED avait noté que l'IED était soumis à peu de restrictions.
The Chairman said that the Bureau had noted the Committee's comments.
Le Président dit que le Bureau a pris note des observations de la Commission.
She had noted with interest the information provided on staff security.
Elle a pris note avec intérêt des informations données au sujet de la sécurité du personnel.
ICRC had noted a deterioration in that situation in recent years.
Le CICR a constaté ces dernières années une détérioration de la situation à ce niveau.
Mr. Fall had noted that accommodation for asylum-seekers in France was inadequate.
M. Fall a fait observer que le dispositif d'hébergement des demandeurs d'asile en France était insuffisant.
As he had noted earlier, it had already been submitted to Parliament.
Comme il l'a indiqué plus tôt, ce projet de loi a déjà été soumis au Parlement.
The ACABQ had noted significant progress in its structure, but recommended greater conciseness.
Le CCQAB a noté les progrès importants au niveau de sa structure mais recommande une plus grande concision.
International observers had noted the outstanding participation of women in Yemen's recent presidential election.
Les observateurs internationaux ont noté la participation remarquable des femmes lors des récentes élections présidentielles au Yémen.
The report had noted the successful holding of the elections and the hopeful political climate.
Le rapport fait état de la tenue réussie d'élections et du climat politique positif.
The Board had noted a similar lack of a supplier roster in its 1992-1993 review.
En 1992-1993 déjà, le Comité avait relevé l'absence de registre des fournisseurs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate