mix
- Examples
Porphyry had mixed feelings when he heard the teachings of Plotinus. | Porphyre avait des sentiments mitigés lorsqu'il a entendu les enseignements de Plotin. |
Participants had mixed feelings about the NGO contribution to the COP. | Les participants avaient des sentiments mitigés concernant la contribution des ONG à la CdP. |
I had mixed feelings during the conference. | J’avais des sentiments mitigés pendant la conférence. |
It's had mixed results, but it definitely won't harm your hair. | Il avait des résultats mitigés, mais il ne sera certainement pas nuire à vos cheveux. |
My other family parents, brothers, and sisters I told had mixed reactions. | Mes autres parents, frères et soeurs dans ma famille ont eu des réactions mitigées. |
Significant cases in both the domestic and international arenas have had mixed results. | Un certain nombre d'affaires importantes, du domaine interne ou international, ont eu des résultats inégaux. |
Other members had mixed reactions to the deletion of the notion of autonomy from the definition. | D'autres membres ont eu des réactions mitigées face à l'abandon de la notion d'autonomie dans la définition. |
So far the agreement, enshrined in a document known as the Paris Declaration, has had mixed success. | Jusqu'à présent, l'accord, consigné dans un document baptisé 'Déclaration de Paris', a connu un succès mitigé. |
In our discussion concerning your call for a theology of women, our leaders had mixed reflections. | Dans notre discussion à propos de Votre invitation à une théologie des femmes, nos leaders ont eu des réflexions contradictoires. |
Certainly Ehrenfest had mixed feelings about his own country given the anti-Semitic attitudes he had encountered. | Ehrenfest a certainement des sentiments mitigés au sujet de son propre pays, compte tenu des attitudes antisémites qu'il avait rencontrés. |
The near-universal introduction of PROMS in 1999 had mixed effect on cash assistance management in country offices. | L'introduction pratiquement universelle du Système de contrôle des programmes en 1999 a eu des effets contrastés sur la gestion de l'assistance en espèces dans les bureaux extérieurs. |
But the world is still dangerously unsettled today, and the United Nations efforts in peacemaking and peacekeeping have had mixed success at best. | Pourtant, nous vivons toujours dans un monde dangereusement troublé et les efforts de l'ONU ont connu au mieux un succès mitigé. |
Efforts by the Security Council to break conflict cycles and to prevent relapses in the context of humanitarian crises have had mixed results in recent years. | Les efforts déployés par le Conseil de sécurité pour briser le cercle vicieux des conflits et prévenir la récidive des crises humanitaires ont donné des résultats mitigés ces dernières années. |
Within the child rights promotion programme, legal reform to comply with the Convention on the Rights of the Child has had mixed success. | Dans le cadre du programme de promotion des droits de l'enfant, la réforme de la législation destinée à la rendre conforme à la Convention relative aux droits de l'enfant a eu des résultats mitigés. |
The preceding analysis shows that developments in the 10 years after the World Summit for Social Development have had mixed effects on the creation of an enabling environment for social development. | L'analyse qui précède montre que les événements survenus au cours des 10 années écoulées, depuis la tenue du Sommet mondial pour le développement social, ont eu des effets contrastés sur la création d'un environnement propice au développement social. |
On the issue of model legislation, the Secretariat noted that it had had mixed experiences, as the models were sometimes simply modified versions of national legislation that could not be transposed to other systems. | Pour ce qui était de la législation type, le Secrétariat a indiqué avoir eu des expériences plus ou moins satisfaisantes, les textes types n'étant parfois que des versions modifiées de textes de lois nationales qui ne pouvaient pas être transposés à d'autres systèmes. |
I had mixed feelings about my purchase when I arrived home. | J'avais des sentiments mitigés à propos de mon achat lorsque je suis rentré chez moi. |
Mr. Khalid (Pakistan): For the last many years, our discussions on the consequences of the indiscriminate use of landmines have had mixed results. | M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Au cours des dernières années, nos débats sur les conséquences de l'emploi aveugle des mines terrestres ont abouti à des résultats mitigés. |
Further, although Afro-descendant people had mixed with indigenous people and other people of the region, they had successfully preserved and developed their identity and should work together to find new and effective ways to combat racism and discrimination. | En outre, même si les descendants d'Africains se sont mêlés aux autochtones et aux autres populations de la région, ils ont réussi à préserver et développer leur identité et devraient collaborer afin de trouver de nouvelles méthodes efficaces de lutte contre le racisme et la discrimination. |
Intergenerational education has always had mixed benefits and disadvantages. | L'éducation intergénérationnelle a toujours eu des avantages et des inconvénients mitigés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!