mature
- Examples
The fact that the United Nations would play a much smaller role in the upcoming elections than it had in previous elections demonstrated the extent to which national institutions had matured. | Le rôle beaucoup plus modeste que jouera l'ONU lors des prochaines élections par rapport aux élections précédentes démontre en quelque sorte la maturité à laquelle sont parvenues les institutions nationales. |
The last I saw him, he had matured. | La dernière fois que je l´ai vu, il avait mûri. |
There was no doubting the power that Nahiri now wielded, the power that had matured with her. | Le pouvoir que détenait à présent Nahiri ne faisait aucun doute et était parvenu, en même temps qu’elle, à maturité. |
It was clear from the beginning that speech recognition had matured to the point where it could meet our requirements. | Dès le début, nous avons compris que la reconnaissance vocale avait atteint une maturité suffisante pour répondre à nos besoins. |
Within 5 hours, SCP-149 had matured in these hosts and burst out of them, infecting ███ staff. | En 5 heures, SCP-149 est arrivé à maturité à l’intérieur de ses hôtes et s'est échappé en les faisant éclater, contaminant ███ membres du personnel. |
For years he had been ill with tuberculosis, and during that long convalescence he had matured within him the call to create a community. | Il avait été immobilisé pendant des années par la tuberculose pulmonaire. Durant cette longue maladie, il avait mûri en lui l’appel à créer une communauté. |
The differences in each case had matured to the point where we could no longer talk the same language or live in the same party. | Dans les deux cas. les divergences avaient mûri jusqu'au point où nous ne pouvions plus parler le même langage ou vivre dans le même parti. |
When Vincent had matured in years, those in responsible positions in the Congregation of the Mission felt a need for a portrait of its founder. | Luigi Mezzadri CM Quand Vincent arriva à un âge avancé, les responsables de la Congrégation de la Mission réalisèrent qu’un portrait était nécessaire. |
On 10 February 2003, that part of the EUR 15 billion syndicated loan which had matured, namely approximately EUR 5 billion over three years at the rate Euribor + 125bp, was renewed. | Directive modifiée en dernier lieu par la directive 2004/78/CE de la Commission (JO L 153 du 30.4.2004, p. 103). |
Through the complex material situation in which the prodigal son found himself because of his folly, because of sin, the sense of lost dignity had matured. | Dans la situation matérielle difficile où l'enfant prodigue en était venu à se trouver à cause de sa légèreté, à cause de son péché, avait aussi mûri le sens de la dignité perdue. |
On 10 February 2003, that part of the EUR 15 billion syndicated loan which had matured, namely approximately EUR 5 billion over three years at the rate Euribor + 125bp, was renewed. | Le 10 février 2003, la partie du crédit syndiqué de 15 milliards d'euros venant à échéance a été renouvelée, à savoir environ 5 milliards d'euros sur 3 ans au taux Euribor + 125pb. |
We did so because we felt that SMEX had matured to a point where we would not only benefit from being part of such a network but could also contribute to it. | Si nous avons fait cette démarche, c’est parce que nous sentions que SMEX avait atteint une maturité suffisante, pas uniquement pour bénéficier de faire partie d’un tel réseau, mais aussi pour pouvoir y contribuer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!