lapse
- Examples
You see, I hit this really expensive car right after I found out that our car insurance had lapsed. | Tu vois, j'ai cogné une voiture très chère juste après avoir appris que l'assurance de la voiture est périmée. |
SNCF therefore had no power enabling it to oblige Geodis to apply a memorandum that had lapsed, even if the decision was applicable from the moment it was notified to the Member State. | La SNCF n’avait donc aucun pouvoir lui permettant de contraindre Geodis à appliquer un protocole devenu caduc, même si la décision était applicable dès sa notification à l’État membre. |
Since in pagan religion this natural knowledge had lapsed into idolatry (cf. | Mais comme, dans la religion païenne, cette connaissance naturelle avait basculé dans l'idolâtrie (cf. |
The EC said that three and half years had lapsed since the DSB made its recommendations in this case. | Les CE ont indiqué que trois ans et demi s'étaient écoulés depuis que l'ORD avait formulé ses recommandations dans cette affaire. |
Altogether, from 1 June 1997 until 31 August 2001, 460 documents had been abolished, or had lapsed or expired. | Au total, du 1er juin 1997 au 31 août 2001, 460 documents ont été supprimés, ou ont expiré. |
At that point in time, the memorandum had lapsed and SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum with Geodis. | À ce moment, le protocole était devenu caduc et la SNCF s’est trouvée contrainte de renégocier un nouveau protocole avec Geodis. |
One part of the loan facilities had lapsed by this point, so the outstanding facilities were GBP 844 million. | Une partie des facilités de crédit avait expiré à l’époque de sorte que les facilités restantes s’élevaient à 844 millions de GBP. |
The EC complained that the US had made no progress towards compliance even though 22 months had lapsed. | Les CE se sont plaintes de ce que les États-Unis n'avaient pas progressé sur la voie de la mise en conformité bien que 22 mois se soient écoulés. |
I was at another meeting at the Winston Churchill Building and by the time I got back here, the question had lapsed. | J’étais à une autre réunion dans le bâtiment Winston Churchill et c’est pendant que je revenais ici que la question est tombée. |
If, however, this is merely an argument about procedure, the vote in favour of Amendment 812 did not necessarily imply that Amendment 70 had lapsed. | Mais, s'il s'agissait d'un argument de pure procédure, le vote favorable de l'amendement 812 n'impliquait pas nécessairement la caducité de l'amendement 70. |
Four years ago, Dave had lapsed into unconsciousness, and the physicians told his family that it was unlikely that he would live more than a few days. | Il y a quatre ans, Dave avait sombré dans l'inconscience et les médecins avaient dit à sa famille qu'il était peu probable qu'il survive plus de quelques jours. |
One evening, on July 29th, after the parking meters had lapsed for the day, I walked the streets of downtown with my yellow-sheeted lists in hand. | Une soirée, le 29 juillet, après que les parcomètres soient passés pour le jour, j'ai marché les rues du centre ville avec mes listes jaune-couvertes à disposition. |
However, on 8 December 1997, the Commission declared the case inadmissible because its 6-month deadline for an appeal had lapsed. | La Commission a malgré tout déclaré la requête irrecevable, dans un arrêt daté du 8 décembre 1997, au motif que le délai de dépôt des requêtes de six mois avait expiré. |
While the view was expressed that, if third-party effectiveness had lapsed, it was permanently lost, the prevailing view was that the secured creditor could re-establish third-party effectiveness. | Si, selon certains, le créancier garanti était définitivement forclos, selon le point de vue majoritaire, il pouvait rétablir l'opposabilité. |
On 10 April 2003, the court ruled that the prosecution had lapsed as the plaintiff had withdrawn his charges on 29 April 2002, and ordered him to pay costs. | Le 10 avril 2003, le Tribunal a déclaré l'action publique éteinte du fait du désistement du requérant le 29 avril 2002, et l'a condamné aux dépens. |
It observes that the author filed this action on 24 November 2004. At the time of the consideration of the communication, a little over two years had lapsed since the initial action. | Au moment de l'examen de la communication il s'est écoulé un peu plus de deux ans depuis le dépôt de la première action. |
SNCF therefore had no power enabling it to oblige Geodis to apply a memorandum that had lapsed, even if the decision was applicable from the moment it was notified to the Member State. | Ancien ministre des Forêts, d.d.n. |
In the cases concerning activities of police officers in their off-duty time, two disciplinary procedures were halted since they had lapsed and in one case a police officer was publicly reprimanded. | S'agissant d'actes commis par des policiers alors qu'ils n'étaient pas en service, 2 procédures disciplinaires ont été arrêtées pour cause de prescription et, dans un cas, le policier en cause a été publiquement réprimandé. |
It observes that the author filed this action on 24 November 2004. At the time of the consideration of the communication, a little over two years had lapsed since the initial action. | Il remarque que l'auteur a déposé cette action le 24 novembre 2004. Au moment de l'examen de la communication il s'est écoulé un peu plus de deux ans depuis le dépôt de la première action. |
When the full Parliament reconvened on 23 January 2007, the law on the formation of the Independent High Electoral Commission was passed, as well as the state of emergency law, which had lapsed on 31 December 2006. | Lorsque le Parlement a de nouveau siégé dans sa totalité le 23 janvier 2007, il a adopté la loi portant création de la Haute Commission électorale indépendante, ainsi que la loi sur l'état d'urgence qui était venue à expiration le 31 décembre 2006. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!