I would have hit him if he had laid a hand on you.
Je l'aurais frappé s'il t'avait mis la main dessus.
I mean he had laid it all out.
Je veux dire, il y avait tout mis.
I was under the impression that I had laid eyes on you for the last time years ago.
J'avais l'impression d'avoir poser les yeux sur vous la dernière fois il y a des années.
Mr. Saeed (Sudan) commended the emphasis that the Executive Director of UNODC had laid on the prime importance of development.
M. Saeed (Soudan) se félicite de l'accent que le directeur exécutif de l'Office a mis sur l'importance primordiale du développement.
If I had laid closer eye upon him, he would not have been able to see her to the ridge... and allowed opportunity of escape.
SI j'avais gardé un oeil plus attentif sur lui, il n'aurait pas été capable de l'amener sur la crête et lui laisser l'opportunité de s'enfuir.
We did not feel it was necessary to table any substantive amendments to the framework directive because we felt that it covered the strategy that Parliament had laid down.
Nous n'avons pas estimé nécessaire de présenter d'importants amendements à la directive-cadre parce que, selon nous, elle couvrait la stratégie élaborée par le Parlement.
The Parliament has, on many occasions, had laid before it problems relating to the environment in general and to gaseous emissions contributing to the greenhouse effect in particular.
Le Parlement s'est saisi, à de nombreuses reprises, des problèmes liés à l'environnement en général et aux émissions des gaz à effet de serre en particulier.
A second point on which we reached agreement concerns communications and the crossing of linguistic borders, something on which I had laid a fair amount of emphasis.
Les communications et le dépassement des frontières linguistiques constituent le deuxième point sur lequel nous sommes parvenus à un accord. J’avais beaucoup insisté sur ces questions.
Qatar, as part of a global strategy, had laid the foundations of a modern system of development, paying particular attention to the areas of science and education.
Le Qatar, dans le cadre d'une stratégie globale, a établi les fondements d'un système moderne de développement, en s'attachant en particulier aux domaines de la science et de l'éducation.
On this subject, a Council directive of 2001 had laid down common rules at European Union level as a means of simplifying, modernising and harmonising VAT invoicing rules.
En la matière, une directive de 2001 du Conseil avait introduit des règles communes au niveau de l'Union européenne en vue de simplifier, de moderniser et d'harmoniser les règles de facturation dans le domaine de la TVA.
The Commission has informed us that contrary to what it had laid down, it is not able to adopt the proposals on the subject and therefore does not wish to make a communication on the matter.
La Commission nous fait savoir que, contrairement à ce qu' elle avait prévu, elle n' est pas en mesure d' adopter les propositions en la matière, et donc elle ne souhaite pas faire une communication à ce sujet.
Thus Human Rights Law 39/1999 and Law 26/2000 had laid the groundwork for the protection of human rights in Indonesia and reflected the commitment of the Government to protect the rights of the people.
Ainsi, la loi relative aux droits de l'homme 39/1999 et la Loi 16/2000 ont jeté les bases de la défense des droits de l'homme en Indonésie et reflètent la détermination du gouvernement de protéger les droits de sa population.
(DE) Mr President, further to Mr Brok's statement, in which he implied that I had laid responsibility for North Korea's nuclear test at the door of the USA, any such insinuation is utterly false.
(DE) Monsieur le Président, à la suite de la déclaration de M. Brok, selon laquelle j'aurais imputé la responsabilité de l'essai nucléaire nord-coréen aux États-Unis d'Amérique, je voudrais dire que toute insinuation de ce genre est complètement fausse.
Poachers had laid dozens of nooses in the field.
Les braconniers avaient posé des dizaines de collets dans le champ.
Botflies had laid their eggs in the poor sheep's hair.
Les œstridés avaient pondu leurs œufs dans la laine de la pauvre brebis.
The soldiers walked into an ambush the guerrilla had laid for them.
Les soldats sont tombés dans une embuscade que la guérilla leur avait tendue.
The ambitious prince had laid a trap for his older brother, but he found him out and imprisoned him as punishment.
Le prince ambitieux avait tendu un piège à son frère aîné, mais celui-ci s'en aperçut et l'emprisonna en guise de punition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate