involve

The most recent petition had involved 26 children who sought to force the city to register them for public schools.
La dernière demande concernait 26 enfants qui voulaient obliger la ville à les inscrire dans des écoles publiques.
The ratification procedure had involved a careful review of existing legislation, and inconsistent provisions had been brought into line with those of the Convention.
Dans le cadre de la ratification, on a examiné attentivement la législation existante et les dispositions incompatibles avec la Convention ont été alignées sur celle-ci.
The process had involved national consultations with key players, including the Government, the private sector, non-governmental organizations and youth representatives.
Dans le cadre de ce processus, des consultations ont eu lieu au niveau national entre l'État, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les représentants de la jeunesse.
The reconstruction effort in Guatemala had involved the central Government, local institutions, departmental and municipal bodies and, above all, civil society.
Les activités de reconstruction dans ce dernier pays portent sur le gouvernement central, les institutions locales, les organismes départementaux et municipaux et, par dessus tout, sur la société civile.
Most cases to date had involved journalists accused of slander.
Jusqu'à présent, la plupart des poursuites concernent des journalistes accusés de calomnie.
Here too, this was the consequence of a drama that had involved Bremen Vulkan.
Là aussi, il s'agit de la suite d'un drame qui s'est produit avec Bremen Vulkan.
All of them had involved process change which had proved preferable to emission control.
Tous comportaient des changements de procédés qui s'étaient révélés préférables au contrôle des émissions.
Security sector reform had involved capacity-building in the areas of personnel and equipment.
La réforme du secteur de la sécurité a inclus le développement des capacités dans les domaines du personnel et du matériel.
In 2004, most allegations had involved military personnel from the Department of Peacekeeping Operations.
En 2004, la plupart des allégations ont concerné des membres du personnel militaire du Département des opérations de maintien de la paix.
For example, a nutrition programme had involved 18 NGOs in every step from initial assessment through implementation.
Par exemple, 18 ONG ont participé à toutes les étapes d'un programme de nutrition, depuis l'évaluation initiale à la mise en œuvre.
The resignations of qualified staff members whose recruitment had involved an extensive and costly process represented a serious loss for the Organization.
Les démissions de fonctionnaires qualifiés dont le recrutement a nécessité une procédure longue et coûteuse représentent une perte sérieuse pour l'Organisation.
Many of the contacts had involved girls under the age of 18, with some as young as 13.
Souvent, il s'agissait de filles de moins de 18 ans, dont certaines n'avaient pas plus de 13 ans.
The Working Group had involved broad participation of member and observer States, and of intergovernmental and non-governmental organizations.
Le Groupe de travail a fait largement participer les États membres et les États observateurs ainsi que les organisations intergouvernementales et nongouvernementales.
He said it was an important step forward and had involved the launching of long-range rockets to Tel Aviv.
Selon lui, il s'agit d'une étape importante dans le cadre de laquelle des roquettes à longue portée ont été tirées sur Tel-Aviv.
However, the Government made it clear that this operation had involved only the means strictly necessary and commensurate with the circumstances.
Le Gouvernement a toutefois précisé que cette opération n'avait donné lieu qu'au recours à des moyens nécessaires et proportionnés à la situation.
In addition, a number of Parties reported that they had involved international agencies and partners from developed countries.
En outre, un certain nombre de pays parties ont indiqué qu'ils avaient associé à ce processus des organismes internationaux et des partenaires relevant des pays développés.
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region.
Les initiatives d'assistance financière bilatérale avec d'autres pays du Sud ont concerné l'achat de titres de créance d'autres pays de la région.
The process, too, of establishing the various overarching frameworks had involved a great deal of mapping at various levels.
La création de divers cadres généraux a elle aussi donné lieu à de nombreuses opérations de cartographie à divers niveaux.
The resolution had involved considerable preparation, and the Chairman should be vigilant in ensuring that a resolution could not be negated without adequate warning.
La résolution implique beaucoup de préparation et le Président doit veiller à ce qu'une résolution ne soit pas annulée précipitamment.
All of them had involved process change which had proved preferable to emission control.
Vérification des pouvoirs des représentants.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle