intervene

On 3 and 4 May 2006, the flower vendors had acted illegally, and the police and state authorities had intervened.
Les 3 et 4 mai 2006, les vendeurs de fleurs ont agi illégalement et la police et les autorités de l'État sont intervenues.
When recalling the events and when asking why no one had intervened, the international community should address not only the United Nations and its Member States.
En se remémorant les événements et en se demandant pourquoi personne n'est intervenu, la communauté internationale ne doit pas seulement poser la question aux Nations Unies et aux États Membres.
The officers claimed that they had detained the youths inside the discotheque and had intervened to stop a brawl between them and the bouncer inside the police station.
Ils ont déclaré avoir arrêté les jeunes à l'intérieur de la discothèque et être intervenus pour mettre fin à une bagarre entre eux et le videur au commissariat.
It had only been in 1974, in the wake of numerous atrocities, that Turkey had intervened in accordance with its rights and responsibilities in order to prevent enosis, the annexation of the island by Greece.
Ce n'est qu'en 1974 que la Turquie, après de nombreuses atrocités, est intervenue dans le cadre de ses droits et responsabilités pour empêcher l'annexion de l'île par la Grèce.
Up until now, the spectator had intervened in the programming by means of the pressure exerted by audience ratings on those responsible, and directly as the public in a setting or as a participant in a contest.
Jusqu´à maintenant, le spectateur intervenait dans la programmation grâce à la pression des analyses d´audience sur ses responsables, et de façon directe comme public sur les plateaux de télévision ou comme concurrent.
It was as if someone had intervened in the course of nature and prevented the dough from rising.
C'était comme si quelqu'un était intervenu au cours de la nature et empêché la pâte de lever.
New Zealand had intervened in the case so Greenpeace NZ has much to feel good about.
La Nouvelle Zélande est intervenue dans cette affaire et Greenpeace NZ a de quoi être fier.
ECU 15 000 was finally paid out in December 1997 after I myself had intervened.
15 000 écus sont versés en décembre 1997, après que je m'y suis moi-même employé.
After many complaints by users, the Government had intervened to compel operators to charge more competitive prices.
Cependant, après avoir reçu de nombreuses plaintes d'abonnés, le Gouvernement était intervenu pour obliger les opérateurs à pratiquer des tarifs plus compétitifs.
The Commission had intervened with the Government of Gujarat so that it would ensure the protection of victims and witnesses.
La Commission est intervenue auprès du Gouvernement de cet État pour qu'il assure la protection des victimes et des témoins.
We couldn't help but wonder if he had intervened in some way to make sure we got back in time.
Nous ne pouvions pas empêcher de se demander si il était intervenu de quelque façon à vous assurer que nous avons eu de retour dans le temps.
The gender group had ultimately gathered 105,000 signatures for its petition, but Parliament had not considered or acted on the amendment because the elections had intervened.
Le groupe femmes a recueilli 105 000 signatures pour sa pétition, mais le Parlement n'a pas examiné l'amendement parce que les élections sont intervenues.
The police had intervened in the E.Land employees' occupation of their workplace because of property damage and the interruption of the operation of the site.
La police était intervenue parce que les travailleurs ont occupé le site, causant des dégâts et interrompant les activités.
If the child survived, it was thought that the gods had intervened to preserve him, as in the traditions of Sargon, Moses, Cyrus, and Romulus.
Si l’enfant survivait, on croyait que les dieux étaient intervenus pour le protéger, comme la tradition le rapporte pour Sargon, Moïse, Cyrus et Romulus.
In 2006, the police had intervened in 409 cases; 46 of those cases had resulted in long-term orders of protection.
En 2006, la police a procédé à 409 interventions de ce type, et 46 des cas en question ont conduit à une ordonnance de protection à long terme.
If the European Union had intervened then, a huge profit could now be realised from the sale of grains, which would also help livestock breeders.
Si l'Union européenne était intervenue à ce moment-là, il serait possible maintenant de réaliser d'énormes bénéfices en vendant les céréales, ce qui aiderait aussi les éleveurs.
The electoral fraudsters brazenly claimed that foreign secret services and diplomats had intervened when, in fact, the system itself had sent out the agitators.
Les fraudeurs électoraux soutiennent effrontément que des diplomates et des services secrets étrangers ont contribué à semer le chaos, alors que c'est le système lui-même qui a envoyé des agitateurs.
If you, Mr President, had intervened duly and heavily in reprimanding a colleague who so grossly and directly offended another MEP, the incident would probably never have happened.
Si vous, Madame le Président, vous étiez intervenue à temps et fermement pour rappeler un collègue qui a si vulgairement et si directement offensé un autre député, l'incident n'aurait probablement pas eu lieu.
Ms. Hampson observed that, in situations where the United Nations had intervened as the effective government, for example in Kosovo and Timor-Leste, transitional-justice issues were also relevant.
Mme Hampson a fait observer que, dans des cas où l'ONU était intervenue comme gouvernement de fait, par exemple au Kosovo et au Timor-Leste, les questions liées à la justice de transition avaient été également pertinentes.
The Commission tried to establish which view was the correct one, at least for the six cases that were the subject of the proceedings in which France and the anonymous third party had intervened.
Les codes des produits sont définis au règlement (CEE) no 3846/87 de la Commission (JO L 366 du 24.12.1987, p. 1), modifié.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry