influence
- Examples
Those factors had influenced staffing, although they would change over time. | Ces facteurs qui ont influencé le recrutement dans le passé se modifient progressivement. |
Many of them hadn't known each other on Earth, but each had influenced my life in some way. | Peu d'entre eux s'étaient connus sur Terre, mais tous avaient influencé ma vie. |
This work had influenced thinking and regulation in developed countries, including the European Union. | Ces travaux avaient influé sur la réflexion et sur les règles en vigueur dans les pays développés, notamment dans l'Union européenne. |
Many of them hadn't known each other on Earth, but each had influenced my life in some way. | Des tas ne se sont pas rencontrés sur Terre, mais chacun avait eu de l'influence sur moi d'une certaine façon. |
He asked how the Caribbean regional seminar had influenced discussion of self-determination issues in the Territory. | Il demande quel effet le séminaire régional pour les Caraïbes a eu sur le débat concernant les questions d'autodétermination dans le territoire. |
I realised much later, with a deep ecological consciousness, how that had influenced many choices in my life. | C’est plus tard que je me suis découvert une vive conscience écologique qui a orienté de nombreux choix dans ma vie. |
The regrettable incident at Depayin on 30 May 2003 had influenced many of the conclusions in his interim report (A/58/219). | L'incident regrettable de Depayin, le 30 mai 2003, a eu une influence sur de nombreuses conclusions du rapport intérimaire du Rapporteur spécial (A/58/219). |
At night he had influenced his clients using a magic mirror, and in this way he had forced them to give him their orders. | De nuit, il avait influencé ses clients en employant un miroir magique, et de cette façon, les avait forcés à lui donner leurs commandes. |
The Authority also wanted an assessment on the question as to whether the manner in which the sales process was executed had influenced the sales price. | L’Autorité voulait également savoir si les modalités de la procédure de vente avaient influencé le prix de vente. |
The second, held in 2004, had been conducted by the Commission, and its results had influenced the 2005 World Summit Outcome. | Le second, en 2004, a été mené par la Commission, et ses résultats ont été pris en compte dans le Document final du Sommet mondial de 2005. |
The Authority also wanted an assessment on the question as to whether the manner in which the sales process was executed had influenced the sales price. | Elle a été remplacée par le règlement (UE) no 1209/2014 de la Commission [3]. |
The second periodic report mentioned a number of surveys on rural women, and she wondered to what extent the survey results had influenced policy-making. | Le deuxième rapport périodique mentionne un certain nombre d'études sur les femmes de milieu rural, et elle se demande dans quelle mesure les résultats de cette étude ont influencé la politique. |
In others, NHDRs had influenced medium- and long-term development planning, including in the preparation of poverty-reduction strategy papers. | Dans d'autres, les rapports nationaux sur le développement humain avaient eu un impact sur la planification du développement à moyen et à long terme et notamment sur la préparation des stratégies de réduction de la pauvreté. |
In particular, the question whether the existence of this undertaking had influenced the level of the export prices, so as to make them unreliable for the establishment of future export behaviour. | En l'espèce, des restrictions relatives à la période d'inscription et aux cultures autorisées sont jugées nécessaires. |
Finally he noted that recommendations by female stakeholders had been included in the report of the Constitutional Conference that had influenced the aborted 2006-2007 constitutional reform. | Enfin, il fait observer que les recommandations faites par des parties prenantes féminines ont été incluses dans le rapport de la Conférence constitutionnelle qui a influencé la réforme constitutionnelle de 2006-2007 qui a échoué. |
In others, NHDRs had influenced medium- and long-term development planning, including in the preparation of poverty-reduction strategy papers. | L'UNICEF, a dit par ailleurs la Directrice exécutive, attendait avec beaucoup d'intérêt l'examen, prévu pour 2001, des résultats obtenus 10 ans après le Sommet mondial pour l'enfance. |
With regard to FDI in natural resources, the soaring prices of oil and primary commodities in the past few years had influenced the pattern of global FDI. | S'agissant de l'IED dans le secteur des ressources naturelles, la flambée des prix du pétrole et des produits de base de ces dernières années avait influé sur la répartition de l'investissement dans le monde. |
International and regional commitments had influenced national policy frameworks, gender mainstreaming approaches, national plans and programmes of action, sectoral policies and programmes, and legislation. | Les engagements internationaux et régionaux avaient influencé les cadres nationaux de politique, l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans toutes les activités, plans et programmes d'action nationaux, les politiques et programmes sectoriels, et la législation. |
Three key factors had influenced the reform of the education system: the development of information and communication technologies, rapid scientific and technological innovation, and the process of globalization. | Trois facteurs ont eu une influence sur la réforme du système d'enseignement : le développement des technologies de l'information et de la communication, la succession rapide des innovations scientifiques et technologiques et le processus de la mondialisation. |
There are different theories about its origin, although it has been proved that 'la Jota Aragonesa' had influenced it due to the contact between Cádiz and Zaragoza especially because both cities resisted the French invador. | Il existe différentes théories quant à son origine, même s'il a été démontré l'influence qu'a eu la Jota Aragonesa dû au contact entre Cádiz et Zaragoza étant donné leur résistence face à l'envahisseur français. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!