forward

He said he had received two letters which I had forwarded to him.
Il a reçu deux lettres que je lui avais fait parvenir.
She recalled that she had forwarded the letter to Committee members on 16 October.
Elle rappelle qu'elle a transmis cette lettre aux membres du Comité de 16 octobre.
As at 1 January 2003, 32 Member States had forwarded bids for positions on the on-call list.
Au 1er janvier 2003, 32 États Membres avaient transmis au Secrétariat des demandes concernant des postes figurant sur la liste.
FAO had forwarded its technical comments related to the annex V review to the IMO Correspondence Group.
La FAO a fait parvenir ses observations techniques touchant l'examen de l'annexe V au groupe créé par l'OMI.
The Member State had provided the correct information but its remitting bank had forwarded an incorrect account number.
L'État Membre avait donc indiqué le bon numéro. C'est la banque remettante qui a commis l'erreur.
The Government fully intended to follow up the project and, in order to stimulate debate, had forwarded those conclusions to the National Council on Youth.
Le Gouvernement est entièrement résolu à donner suite au projet et, afin de stimuler le débat, a transmis lesdites conclusions au Conseil national de la jeunesse.
As at 23 July 2001, the Governments of Australia, Burkina Faso, Cuba, Finland and Thailand had forwarded replies, which have been compiled in the present report.
Au 23 juillet 2001, les Gouvernements de l'Australie, du Burkina Faso, de Cuba, de la Finlande et de la Thaïlande avaient adressé des réponses aux questions posées.
At the General Affairs Council of 20 November we had a very good debate based on the excellent documents the Commission had forwarded to the Council.
Lors du Conseil "affaires générales" du 20 novembre, nous avons eu un très bon débat sur la base des excellents documents que la Commission avait transmis au Conseil.
On October 16, the community of Thai Ha had forwarded the request to the government to stop the work and to settle the dispute, but received no reply.
Le 16 octobre, la communauté de Thai Ha avait fait parvenir au gouvernement une demande visant à bloquer les travaux et résoudre le contentieux sans recevoir de réponse.
In its reply, the Government confined itself to stating that it had forwarded the Working Group's letter to the relevant authorities and had not yet received the information requested.
Dans sa réponse, le Gouvernement s'est contenté de dire qu'il avait transmis la lettre du Groupe de travail aux autorités concernées et qu'il n'avait pas encore reçu les informations demandées.
At the 8th meeting, on 9-10 December, the President recalled that the SBSTA did not conclude its consideration of this sub-item and had forwarded it to the COP.
À la 8e séance, les 9 et 10 décembre, le Président a rappelé que le SBSTA n'avait pas achevé son examen de ce point et qu'il l'avait transmis à la Conférence.
For instance, the Executive Office of the Secretary-General had forwarded a request for a briefing to the Office of United Nations Affairs and External Relations on 2 September 2004.
À titre d'exemple, le Cabinet du Secrétaire général avait transmis une demande de note de synthèse au Bureau le 2 septembre 2004.
The Secretary-General had accepted all of the recommendations of OIOS and had forwarded them to the Working Group and to the interim Director of INSTRAW for further consideration.
Le Secrétaire général a souscrit à toutes les recommandations du BSCI et les a communiquées au Groupe de travail et au Directeur par intérim de l'Institut pour examen.
Thus, the Ministry of Justice had forwarded to Icelandair a list of Falun Gong members who had booked flights to Iceland but could be expected to be denied entry into the country.
Le Ministère de la justice a transmis à Icelandair une liste d'adeptes du Falun Gong qui avaient réservé un vol à destination de l'Islande mais passibles d'interdiction de séjour.
Following consideration of the matter at its twenty-seventh meeting, the Open-ended Working Group had forwarded two draft decisions (UNEP/OzL.Pro.19/3, sections L and M), to the Meeting of the Parties.
A l'issue de l'examen de la question à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait transmis deux projets de décision (UNEP/OzL.Pro.19/3, sections L et M) à la Réunion des Parties.
Most of the delegations had forwarded their statements to the Secretariat in advance so that they could be posted on the extranet-page of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR).
La plupart des délégations avaient fait parvenir leurs déclarations au secrétariat à l'avance de sorte qu'elles ont pu être affichées sur la page extranet du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH).
He informed delegates that the UNFCCC Subsidiary Body on Implementation had forwarded a proposal to COP-11 to delay COP-13 by three weeks, to allow further time for preparation of the AR4 Synthesis Report.
Il a informé les délégués que l'Organe Subsidiaire de l'UNFCCC sur l'Application a transmis à la CdP-11 une proposition de reporter les dates de la CdP-13 de trois semaines, aux fins d'accorder davantage de temps pour l'élaboration du Rapport de Synthèse du RE4.
The SBI had considered the request from a group of countries of Central Asia and the Caucasus, Albania and the Republic of Moldova regarding their status under the Convention and had forwarded the request to the President.
Le SBI avait examiné la demande émanant d'un groupe de pays de l'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de la République de Moldova concernant leur statut au regard de la Convention et l'avait transmise au Président.
On 31 October 2001, the Personal Envoy had forwarded to the Government of Morocco the comments and observations received from the Frente POLISARIO and the Government of Algeria, with a request that it provide him with its own comments and observations.
Le 31 octobre 2001, l'Envoyé personnel avait transmis au Gouvernement marocain les commentaires et observations reçus du Front POLISARIO et du Gouvernement algérien, en lui demandant de communiquer ses propres commentaires et observations.
He also told delegates that the UNFCCC Subsidiary Body on Implementation had forwarded a proposal to COP-11 for a three-week postponement of COP-13, to allow further time for preparation of the AR4 Synthesis Report.
Il a informé les délégués que l'Organe Subsidiaire de l'UNFCCC sur l'Application a transmis à la CdP-11 une proposition de reporter les dates de la CdP-13 de trois semaines, aux fins d'accorder davantage de temps pour l'élaboration du Rapport de Synthèse du RE4.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted