forge
- Examples
The investigation concluded that the temporary staff member had not signed both contracts, but his relative had forged his signature and used his identification number without his knowledge. | Elle a conclu que l'agent temporaire n'avait pas signé les deux contrats, mais qu'une personne qui lui était apparentée avait contrefait sa signature sur l'un d'entre eux et utilisé son numéro d'identification à son insu. |
Sheila had forged documents before. | Sheila avait forgé des documents auparavant. |
He had forged the instrument which they were to use in their onslaught on the West. | Il avait forgé l'instrument qu'ils devaient utiliser dans leur attaque contre l'Occident. |
He had forged the instrument which they were to use in their onslaught on the West. | Il avait forgé l’instrument qu’ils devaient utiliser dans leur attaque contre l’Occident. |
In recent years, despite global instability, particularly in the Middle East, Jordan had forged ahead. | Il déclare que, ces dernières années, en dépit de l'instabilité mondiale, en particulier au Moyen-Orient, la Jordanie a poursuivi ses avancées. |
When the two men arrived at her house, Nathan noticed right away that she and Melvin had forged a true friendship. | Lorsque les deux hommes arrivèrent chez elle, Nathan put tout de suite constater qu’elle et Melvin avaient noué une véritable amitié. |
One participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. | Un participant a déclaré que les membres sortants lui manqueraient parce qu'ils s'étaient trouvé des terrains d'entente sur de très nombreuses questions. |
He also welcomed the strategic partnerships which UNIDO had forged with other international organizations, including the World Trade Organization (WTO). | Par ailleurs, M. Migereko appuie les partenariats stratégiques que l'ONUDI a noués avec d'autres organisations internationales, y compris l'Organisation mondiale du commerce (OMC). |
In recent years, his country had forged an increasing number of partnerships, particularly with developing countries, in order to achieve that objective. | Pour atteindre cet objectif, elle s'est engagée, ces dernières années, dans un nombre croissant de partenariats, en particulier avec des pays en développement. |
UNICEF had forged alliances with Governments and other partners, for example, the World Wildlife Fund, to link environmental issues to child health and sustainable development. | L'UNICEF avait conclu des alliances avec les gouvernements et d'autres partenaires - notamment le Fonds mondial pour la nature - pour associer les questions environnementales à la santé des enfants et au développement durable. |
It had forged a new Agreement with an expanded focus on environment, trade and development which also holds out hope for additional financial resources, thus raising the expectations of many member countries. | Elle avait forgé un nouvel Accord qui porte une attention accrue à l’environnement, au commerce et au développement et laisse également espérer des ressources financières supplémentaires, augmentant ainsi les attentes de nombreux pays membres. |
Mr. Mwasha (United Republic of Tanzania) said that the International Conference on Financing for Development had forged a partnership between developed and developing countries, the private sector and multilateral institutions. | M. Mwasha (République-Unie de Tanzanie) déclare que la Conférence internationale sur le financement du développement a instauré un partenariat entre pays développés et pays en développement, entre le secteur privé et les institutions multilatérales. |
It had forged a new Agreement with an expanded focus on environment, trade and development which also holds out hope for additional financial resources, thus raising the expectations of many member countries. | Elle a forgé un nouvel Accord qui accorde une importance accrue à l'environnement, au commerce et au développement, et permet d'anticiper des ressources financières supplémentaires, suscitant ainsi de grandes attentes chez de nombreux pays membres. |
I have here a letter from the Royal Constabulary at Schiphol airport in Amsterdam, apologising ten weeks after the event because it found two people on the same aeroplane who supposedly had forged passports. | J'ai ici en ma possession une lettre de la maréchaussée royale de l'aéroport de Schiphol à Amsterdam présentant ses excuses dix semaines après l'incident parce qu'elle avait trouvé, dans le même avion, deux personnes qui auraient eu des faux passeports. |
Within a few thousand years after the arrival of even the small numbers of these superior mortals, the settlements along the Yellow River had forged ahead of the Yangtze villages and had achieved an advanced position over their brethren in the south which has ever since been maintained. | En quelques milliers d’années, après l’arrivée de ces mortels supérieurs, même peu nombreux, les colonies du fleuve Jaune avaient distancé les villages du Yang-Tsé. |
The teacher noticed that Claudia had forged her father's signature. | Le professeur s'est rendu compte que Claudia avait falsifié la signature de son père. |
When Susan found out that her son had forged her signature, she punished him for being a deceitful child. | Lorsque Susan a découvert que son fils avait falsifié sa signature, elle l'a puni pour avoir été un enfant menteur. |
The Jews had forged their own fetters; they had filled for themselves the cup of vengeance. | En mettant le comble à leur endurcissement, les Juifs avaient forgé leurs propres chaînes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!