face
- Examples
 
She had faced a penalty of 40 lashes and several of the women pleaded guilty and were given 10 lashes immediately.  | Elle risquait une peine de 40 coups de fouet ; plusieurs des femmes ont plaidé coupable et ont immédiatement reçu 10 coups de fouet.  | 
Although it had faced financial difficulties for some years, the Institute had managed to achieve greater visibility and stability.  | Bien qu'en proie à des difficultés financières depuis des années, l'Institut est parvenu à mieux se faire connaître et à s'assurer une plus grande stabilité financière.  | 
For several years the social movements involved in the ASM had faced the challenge of how to define priorities in struggles.  | Depuis plusieurs années, les mouvements sociaux regroupés au sein de l’AMS se cassent les dents sur une question : comment définir des priorités de luttes ?  | 
Several delegations expressed awareness of the limitations and constraints that had faced UNHCR in 2001 and gave credit to the efforts made to overcome them.  | Plusieurs délégations sont conscientes des limites et des contraintes que connaît le HCR en 2001 et rendent hommage à ses efforts pour s'en affranchir.  | 
After gaining independence, it had faced several difficult years of conflict, during which human rights had been openly flouted.  | Il a en effet connu plusieurs années de conflit très difficiles après son accession à l'indépendance. Pendant toute cette période, les droits de l'homme y ont été durement bafoués.  | 
Parties to the NPT had faced significant challenges recently, particularly from States that had cheated on their obligations and had defied the international community.  | Les parties au TNP ont récemment fait face à des défis importants, en particulier de la part d'États qui n'ont pas respecté leurs obligations et qui ont défié la communauté internationale.  | 
The Treaty had faced several serious challenges since 1995 with respect to non-compliance with the Treaty's non-proliferation provisions, and the Review Conference would have to address those issues carefully.  | Le Traité a depuis 1995 fait face à plusieurs défis sérieux en ce qui concerne le non-respect des dispositions sur la non-prolifération du Traité et la Conférence d'examen doit se pencher avec soin sur ces questions.  | 
It wasn't the first time humankind had faced this question.  | Ce n'était pas la première fois que l'humanité se posait cette question.  | 
Eight years previously, UNIDO had faced considerable difficulties.  | Huit années plus tôt, l'ONUDI était confrontée à des difficultés considérables.  | 
She had faced the darkness, and she had lost.  | Elle avait affronté la noirceur, et perdu.  | 
Enron had faced severe criticism over their contemptuous way of doing business.  | Enron avait reçu des critiques sévères sur sa façon méprisante de faire des affaires.  | 
This scenario I had faced yesterday repeatedly, now that PowerPoint file becomes inaccessible.  | Ce scénario auquel j'ai été confronté à plusieurs reprises, maintenant, ce fichier PowerPoint devient inaccessible.  | 
Recently, United Nations missions had faced the challenge of taking on responsibility for administering territories.  | Récemment, des missions de l'ONU ont dû assumer l'obligation d'administrer certains territoires.  | 
The Doha Development Agenda was the largest challenge that WTO had faced since its creation.  | Le Programme de développement de Doha est le plus grand défi posé à l'OMC depuis sa création.  | 
Several speakers also informed the Conference of the difficulties such States had faced in efforts at disarmament.  | Plusieurs intervenants ont également informé la Conférence des difficultés que ces États avaient rencontrées dans leurs efforts de désarmement.  | 
The Tribunals were currently dealing with the largest workloads they had faced since their establishment.  | Les Tribunaux sont actuellement confrontés à la charge de travail la plus lourde qu'ils aient jamais connue depuis leur création.  | 
Her mother explained that each of these objects had faced the same adversity--boiling water--but each reacted differently.  | Sa mère lui explique que chacun de ces objets a fait face à la même adversité : de l'eau bouillante.  | 
Other countries, notably Costa Rica, which had faced similar challenges, had found solutions to their problems.  | D'autres pays, surtout le Costa Rica, qui ont fait face à des problèmes similaires ont trouvé des solutions à leurs problèmes.  | 
She had faced difficult challenges with both courage and compassion, drawing also on the dedication of UNHCR officials.  | Elle a fait face à des situations difficiles avec courage et compassion en s'appuyant sur le dévouement des fonctionnaires du HCR.  | 
He explained that each of them had faced the same adversity, boiling water, but each reacted differently.  | Sa mère lui explique que chaque objet a fait face à la même eau bouillante, mais que chacun réagit différemment.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
