encourage
- Examples
Most United States Administrations had encouraged the policy of military expansion. | La majorité des gouvernements américains successifs a défendu une politique d'expansion militaire. |
Also, KPPU had encouraged presidential candidates to sign a pact on fair business competition. | Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale. |
Section 31 of the 1979 Constitution had repealed much of the legislation which had encouraged traditional practices in the past. | La section 31 de la Constitution de 1979 a abrogé la majeure partie de la législation qui encourageait les pratiques traditionnelles dans le passé. |
At the meetings of the NAFO Scientific Council there had been several instances of participation of representatives from developing countries, and the Scientific Council had encouraged such participation. | Il était arrivé à plusieurs reprises que des représentants de pays en développement participent aux réunions du Conseil scientifique de la NAFO, ce que ce dernier encourageait. |
Conscious of the fact that there had been only a few court decisions, the Government, in cooperation with NGOs, had encouraged the courts to act on cases pending. | Cependant, ayant conscience du nombre très limité de décisions de justice à ce jour, dans ce domaine, le gouvernement slovène a - avec le concours d'ONG - encouragé la justice à statuer sur les affaires en suspens. |
I had encouraged Sue to go back to school. | J'avais encouragé Sue à retourner à l'école. |
The Secretary-General had encouraged the Philippines to share the idea widely. | Le Secrétaire général a invité les Philippines à répandre largement cette idée. |
I would not like anyone to think I had encouraged him. | Je ne voudrais pas que quelqu'un pense que je l'ai encouragé. |
Furthermore, the availability of reliable transport services had encouraged foreign direct investment. | En outre, l'existence de services de transport fiables avait favorisé les investissements étrangers directs. |
My heart for my homeland had encouraged me to create a good world in future. | Mon cœur pour mon terroir m'avait encouragé à créer un monde bon dans l'avenir. |
The Government had encouraged serious debate of the Hudood laws. | Le Gouvernement a encouragé le lancement d'un débat constructif sur la question des lois Hudood. |
The Advisory Committee had encouraged both Tribunals to consider new procedures. | Le Comité consultatif a donc invité les deux Tribunaux à mettre au point de nouvelles procédures. |
I had encouraged the people to develop the new fields to grow corn and beans. | J’ai invité les gens à ouvrir de nouveaux champs pour cultiver le maïs et les haricots. |
His father had encouraged him to study theology and so he entered the theology faculty. | Son père lui avait encouragé à étudier la théologie et il est entré dans la théologie du corps professoral. |
We were close and he had mentored my early writing and had encouraged me to become a writer. | Nous étions proche et il avait guidé mes premiers écrits et m’avait encouragée à devenir écrivain. |
In its recent resolution 63/18, the Assembly had encouraged UNAMA to consolidate its presence and continue its expansion. | Dans sa récente résolution 63/18, l'Assemblée a encouragé la MANUA à consolider sa présence et à poursuivre son expansion. |
The Board had encouraged the bodies concerned to increase their efforts to bring the situation under control. | Le Comité encourage les organismes concernés à prendre les mesures voulues pour maîtriser la situation. |
A Government-funded publicity campaign had encouraged the electorate to vote for women in the latest national elections. | Une campagne de publicité financée par le Gouvernement a encouragé les électeurs à voter pour des femmes lors des dernières élections nationales. |
One recent programme had encouraged elementary schoolchildren to think about the role of fathers in carrying out family responsibilities. | Un programme récent a encouragé les élèves des écoles primaires à réfléchir au rôle du père dans l'exercice des responsabilités familiales. |
I could not live on without the presence of divine beings that had encouraged me at any moment. | Je ne pus point continuer à vivre sans la présence d’êtres divins qui m’avaient animé à n’importe quel moment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!