elaborate
- Examples
Every participant had elaborated personal electoral campaign. | Toutes les participantes ont pu mettre au point leur campagne électorale. |
The Millennium Summit had elaborated on the fundamental values rooted in the Charter. | Le Sommet du Millénaire a donné un prolongement aux valeurs fondamentales ancrées dans la Charte. |
The representative of the Dominican Republic said that her country had elaborated a draft competition law which would establish a competition authority. | La représentante de la République dominicaine a dit que son pays avait rédigé un projet de loi sur la concurrence portant création d'une autorité chargée de la concurrence. |
The Monterrey Consensus had elaborated a new partnership between developing and developed countries and their institutional partners and set forth new development strategies. | Le Consensus de Monterrey a forgé un nouveau partenariat entre les pays en développement et les pays développés et leurs partenaires institutionnels, et défini de nouvelles stratégies de développement. |
Qatar had elaborated a national strategy for youth for the years 2008 to 2013 designed to achieve those goals, building on efforts under way since 2006. | Au service de ces objectifs, le Qatar a défini une stratégie nationale dans l'intérêt de la jeunesse pour la période 2008-2013 qui prolonge les efforts déployés depuis 2006. |
Furthermore, the Government had elaborated a draft law under which Chileans living abroad who had lost or had to renounce Chilean nationality could recover their nationality. | Par ailleurs, le Gouvernement a élaboré un projet de loi en vertu duquel les Chiliens vivant à l'étranger qui ont perdu la nationalité chilienne ou ont dû y renoncer pourront recouvrer leur nationalité. |
He underscored the invaluable work of the Working Group, which had elaborated the two most recent counter-terrorism conventions and was currently finalizing two others. | M. Uykur fait valoir la qualité des activités du groupe de travail, qui a élaboré les deux conventions antiterroristes les plus récentes et qui est en voie de parachever le texte de deux autres. |
The Council of Europe at the regional level and UNESCO at the international level had elaborated significant international instruments establishing a close link between human cloning and human rights. | Le Conseil de l'Europe au niveau régional et l'UNESCO au niveau mondial ont élaboré des instruments internationaux établissant un lien étroit entre le clonage humain et les droits de l'homme. |
Indeed, Russian President Vladimir Putin declared that Russia had elaborated plans of action that must represent an actual response to the decision to recognize Kosovo independence. | En effet, le Président de la Russie, Vladimir Poutine, a déclaré que son pays avait élaboré des plans d'action qui devaient servir à répliquer concrètement à la décision de reconnaître l'indépendance du Kosovo. |
In response to a request by the Preparatory Committee at its second session, the President had elaborated a draft high-level declaration (SAICM/PREPCOM.3/2), taking into account further comments received. | Comme suite à la demande faite par le Comité préparatoire lors de sa deuxième session, la Présidente avait élaboré un projet de déclaration de haut niveau (SAICM/PREPCOM.3/2) en tenant compte des observations supplémentaires reçues. |
At the time, DRC had elaborated a Multi-Year Nutrition Plan (2009-2015) which had been revised in 2011 to align with the National Health Development Plan. | À cette date d’adhésion, la RDC avait en place un plan de nutrition pluriannuel (2009 – 2015) qui avait été révisé en 2011 pour l’aligner sur le Plan national de développement sanitaire. |
Many representatives expressed appreciation for the workshops which had been held and noted that countries had elaborated their needs for support in implementing the Convention during those workshops. | De nombreux représentants ont déclaré avoir apprécié les ateliers qui avaient été organisés, faisant observer que c'était pendant ces ateliers que les pays avaient cerné l'assistance dont ils avaient besoin pour mettre en œuvre la Convention. |
The current Government had established a working group on issues related to indigenous peoples that had elaborated a plan of action containing 16 measures to strengthen social and public support for indigenous peoples. | Le Gouvernement actuel a créé un groupe de travail sur les questions relatives aux populations autochtones qui a conçu un plan d'action comprenant 16 mesures visant à renforcer l'appui social et public à ces populations. |
One delegation said that since all three agencies had elaborated their MYFFs at more or less the same time, they should help to create a more holistic approach towards United Nations development assistance. | Une délégation a fait valoir qu'étant donné que les trois organismes avaient élaboré leurs PFP respectifs à peu près en même temps, ils devraient aider à créer une approche plus globale de l'aide au développement des Nations Unies. |
The Government, in collaboration with the different stakeholders, had elaborated a national policy for the promotion of women 2005-2015, based on the need to combat gender inequalities while respecting human rights. | En collaboration avec les différentes parties concernées, le Gouvernement a élaboré une politique nationale de promotion de la femme pour 2005-2015, combinant la lutte contre les inégalités entre les sexes et le respect des droits de l'homme. |
He noted with regret that only 28 countries had replied to the request for information addressed to them by the High Commissioner, and that very few had elaborated action plans to combat racism. | Il constate avec regret que 28 pays seulement ont répondu à la demande de renseignements qui leur avait été adressée par le Haut-Commissaire et que très peu ont effectivement élaboré des plans d'action pour lutter contre le racisme. |
With that conviction Mr. Baker had elaborated a draft Framework Agreement on the Status of Western Sahara which translated the concept of a transfer of authority into a legal document. | C'est fort de cette conviction que M. James Baker a rédigé le projet d'accord-cadre sur le statut du Sahara occidental, où la notion de transfert de pouvoirs est reflétée sous la forme d'un document juridique. |
The Representative was informed that the Government had elaborated a plan identifying 11 sites to be closed immediately (by the end of February according to the Minister for Reinsertion) and an additional 13 in a second phase. | Le Représentant a appris que le Gouvernement avait élaboré un plan prévoyant la fermeture immédiate de 11 sites (d'ici la fin de février selon le Ministre de la réinsertion) et de |
The Ministry collaborated with other Government institutions and private and public companies to ensure gender mainstreaming and had elaborated a National Strategy and Strategic Framework for the Promotion of Gender Equality. | Le Ministère coopère avec d'autres institutions gouvernementales et des entreprises publiques et privées pour assurer l'intégration d'une démarche antisexiste et a élaboré une Stratégie nationale et un Cadre stratégique pour la promotion de l'égalité entre les sexes. |
The Board considered a number of recommendations on operational security issues that the High-Level Committee on Management had elaborated upon in collaboration with the Inter-Agency Security Management Network. | Le Conseil a examiné un certain nombre de recommandations sur les questions relatives à la sécurité opérationnelle que le Comité de haut niveau sur la gestion avait élaborées, en collaboration avec le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!