desert

I feel that everyone had deserted me.
Comme si le monde me tournait le dos.
She could not fathom why he had deserted her.
Elle ne comprenait pas pourquoi il l'avait abandonnée.
It is as if I had deserted.
C'est comme si j'avais déserté.
The Nazis were in Rome and I had deserted from their military conscription.
Les nazis étaient à Rome et j’avais déserté pour échapper à la conscription.
The press had deserted, only two journals having dared to publish the pronunciamento.
La presse avait déserté, en ce sens que deux journaux seulement avaient osé publier le pronunciamiento.
I was wondering if my daughter had deserted us too when I heard her voice.
Je me demandais si ma fille était sortie quand je l'entendis.
It was a few months after my mother had deserted me, walked out and left me in the family home.
C'était quelques mois après que ma mère m'a abandonnée, elle est partie en me laissant à la maison.
But calculations of national interest, moral principle and statesmanship, if the above quotations are the test, had deserted Mr. Balfour's mind.
Mais les calculs d'intérêt national, de principe moral et de diplomatie, si les citations ci-dessus représentent le test, avaient déserté l'esprit de M. Balfour.
But calculations of national interest, moral principle and statesmanship, if the above quotations are the test, had deserted Mr. Balfour's mind.
Mais les calculs d’intérêt national, de principe moral et de diplomatie, si les citations ci-dessus représentent le test, avaient déserté l’esprit de M. Balfour.
It was almost midnight when Joab, the leader of the evangelists, returned and reported that about one third of his associates had deserted the cause.
Il était près de minuit quand Joab, le chef des évangélistes, revint avec la nouvelle qu’un tiers de ses associés avaient abandonné la cause.
Investors had deserted major capital markets because they had lost confidence in the chief executive officers (CEOs), the auditors, and the financial statements produced by the latter.
Les investisseurs avaient déserté les grands marchés de capitaux car ils avaient perdu confiance dans les directeurs généraux des entreprises, dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers établis par ces derniers.
It is here that he found Ariadne, when Theseus had deserted her on Naxos, in the course of his return to Athens from Crete where she had guided him by a thread out of the Labyrinth.
C'est ici qu'il a trouvé Ariadne, quand Theseus l'avait abandonnée sur Naxos, au cours de son retour vers Athènes de Crète où elle l'avait guidé par un fil hors du labyrinthe.
OHCHR and ONUB advocated the transfer of FNL combatants who had deserted or been captured from military camps and positions to a central location known as Randa Site, in Bubanza Province.
Le Haut-Commissariat et l'ONUB ont recommandé que les combattants des FNL qui avaient déserté ou avaient été capturés soient transférés des camps ou des positions militaires où ils se trouvaient vers un site central à Randa, dans la province de Bubanza.
On a smaller scale, UNDP reported in January 2008 that 225 police officers whom it had trained could not be traced, and estimated that 40 per cent of trainees had deserted by November 2008.
À plus petite échelle, le PNUD a signalé en janvier 2008 avoir perdu toute trace de 225 policiers qu'il avait formés et, en novembre 2008, il a évalué à 40 % la proportion de déserteurs.
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.
Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs à Babylone ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s`étaient rendus à lui, et le reste du peuple.
Further still, we could see among the captured assailants some military men who had deserted the army in 2000 and had sought refuge abroad.
Enfin, parmi les assaillants qui ont été capturés, nous comptons des militaires qui ont déserté l'armée depuis l'an 2000, et qui sont réfugiés dans des pays étrangers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict