consult

With the benefit of hindsight, with which we are all much wiser, it would perhaps have been sensible if I had consulted honourable Members earlier.
Avec le recul, et il est toujours beaucoup plus simple de juger a posteriori, il aurait peut-être été sage de consulter préalablement les députés.
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee) said that he would answer the question raised by the representative of Costa Rica at the next meeting, once he had consulted on the question.
M. Mikulka (Secrétaire de la Commission) déclare qu'il répondra à cette question à la séance suivante, quand il aura procédé aux consultations nécessaires.
In the past the Commission had consulted the Meeting of States Parties on important issues, such as submissions in cases of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or other cases of unresolved land and maritime disputes.
La Commission avait par le passé consulté la Réunion des États Parties sur d'importantes questions, telles que la présentation des demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus.
The Chairman reported that he had consulted on this proposal.
Le Président a fait savoir qu'il avait pris des avis à ce sujet.
If you had consulted Your attorney, he'd tell you why.
Consultez votre avocat, il vous dira pourquoi.
Well, I wish you had consulted me first.
Tu aurais pu me consulter.
In choosing the guests for his feast, the Pharisee had consulted his own selfish interest.
Dans le choix de ses invités, le pharisien s'était surtout laissé guider par ses intérêts personnels.
The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations.
Le représentant des Etats-Unis, présentant ultérieurement son rapport, a signalé qu'il avait largement consulté les représentants d'autres délégations.
Climate Neutral UNFCCC Meetings: Chair Becker explained that he had consulted informally and prepared draft conclusions (FCCC/SBI/2005/L.12).
Fourniture d'un soutien financier et technique : La Présidente Stoycheva a introduit les conclusions provisoires (FCCC/SBI/2004/L.19).
The governing board, which met once a month, had consulted non-governmental organizations in preparing El Salvador's periodic reports.
Le conseil de direction se réunit une fois par mois et a consulté les organisations non gouvernementales pour l'élaboration des rapports périodiques d'El Salvador.
Before deciding on the date, the Committee had consulted with the parties concerned regarding the availability of services.
Le Comité s'est prononcé sur des dates après s'être dûment enquis de la disponibilité des services auprès des parties concernées.
In developing the new plan, to be launched in March 2008, the Government had consulted all sectors over a six-month period.
Pour établir le nouveau plan qui sera lancé en mars 2008, le Gouvernement a consulté tous les secteurs sur une période de six mois.
Climate Neutral UNFCCC Meetings: Chair Becker explained that he had consulted informally and prepared draft conclusions (FCCC/SBI/2005/L.12).
Réunions de l'UNFCCC sur le Climat Neutre : Le Président Becker a expliqué qu'il a mené des concertations informelles et qu'il a élaboré un projet de conclusions (FCCC/SBI/2005/L.12).
If the transferee had consulted the public filing system, it would have found a notice against the grantor covering the encumbered asset.
Si le bénéficiaire du transfert a consulté le système public d'inscription, il y aura trouvé un avis sous le nom du constituant visant le bien grevé.
The Office of Internal Oversight Services indicated that it had consulted with various national oversight bodies and had found its practices to be compatible.
Le Bureau des services de contrôle interne a indiqué qu'il avait consulté divers organes nationaux de contrôle et constaté que ses pratiques étaient compatibles avec les leurs.
The Government had consulted the political parties and representatives of the population in a democratic, inclusive manner that guaranteed their approval of the concept of autonomy.
Le gouvernement a consulté les partis politiques et les représentants de la population d'une manière démocratique et participative qui garantit leur approbation de la notion d'autonomie.
Moreover, the relevant national authorities had consulted with the chemical industry, prior to sending the questionnaire on the requirements for chemical substances.
Par ailleurs les autorités nationales concernées se sont consultées avec les représentants de l'industrie chimique avant de leur adresser un questionnaire sur les besoins industriels de substances chimiques.
In response to Mr. Decaux, the Chairperson noted that the working group had consulted extensively with ILO and had held many seminars with a range of stakeholders.
En réponse à M. Decaux, le Président a rappelé que le Groupe de travail avait largement consulté l'OIT et organisé de nombreux séminaires avec diverses parties prenantes.
In 2008, partner agencies had consulted key Government and non-Government stakeholders as part of a review of the visa framework and Programme.
En 2008, les organisations participant au Programme ont consulté leurs partenaires du Gouvernement et du secteur privé dans le cadre d'un examen du régime des visas et du Programme.
In submitting that report, the Secretary-General had consulted with the Office of Internal Oversight Services, which had concurred on the substance of the report.
Avant de le présenter, le Secrétaire général a consulté le Bureau des services de contrôle interne, lequel a souscrit à la substance du rapport.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted