consent
- Examples
Eve had consented to participate in the practice of good and evil. | Ève avait consenti à participer à la pratique du bien et du mal. |
You're not going to tell me that your sister had consented to Vito Iluvara? | Tu vas pas me dire que ta soeur était consentante pour Vito luvara ? |
In such circumstances, a party that did not protest was treated as if it had consented. | Dans de tels cas, une partie qui ne proteste pas est considérée comme ayant donné son consentement. |
In the present case, there is no indication that the Court has allowed what the parties had consented to. | En l'espèce, rien n'indique que ce que la Cour a autorisé était ce à quoi les parties avaient consenti. |
Under Austrian law, such mutilation was deemed to be a crime even if the victim had consented to the procedure. | Ces mutilations sont punies par la loi autrichienne, même si la victime y a consenti. |
To date, 85 States had consented to be bound by the Protocol, a relatively modest figure for an important international instrument. | À ce jour, 85 États ont consenti à être liés par le Protocole, chiffre qui demeure relativement modeste eu égard à l'importance de cet instrument international. |
She had been ruthlessly and unjustly cast aside by her husband and in dire straits had consented to live with a certain Greek as his wife, but without marriage. | Elle avait été brutalement et injustement rejetée par son mari et, dans cette situation désespérée, elle avait alors consenti à vivre avec un Grec, comme sa femme, mais sans mariage régulier. |
In the case of internal wars, armed elements were active, only partially under the control of those who had consented to the deployment of peacekeeping forces. | Les conflits internes font intervenir des éléments armés qui ne sont maîtrisés que partiellement par ceux qui ont donné leur consentement au déploiement d'une opération de maintien de la paix. |
Furthermore, the respondent had consented that any award rendered by the arbitral tribunal could be declared enforceable by State Courts in accordance with the provisions of the ZPO concerning arbitration. | En outre, le défendeur avait consenti à ce que toute sentence rendue par le tribunal arbitral puisse être déclarée exécutoire par les tribunaux de l'État conformément aux dispositions du ZPO relatives à l'arbitrage. |
At a minimum, the secured creditor should receive no less under the plan than it would have received in liquidation proceedings, unless it had consented to the reorganization plan. | Au minimum, le créancier garanti ne devrait pas recevoir moins dans le cadre du plan que ce qu'il aurait reçu dans une procédure de liquidation, sauf s'il avait consenti au plan de redressement. |
By reason of the unsatisfied demand of the claimant State, a legal dispute arises which a court or tribunal would have jurisdiction to entertain, if the States concerned had consented thereto. | S'il n'est pas fait droit à la prétention de l'État demandeur, il en résulte un différend juridique, dont une cour ou un tribunal pourrait être saisi si les États intéressés y consentent. |
He went on to point out that the Chapter of 1908 had consented to modify three of the articles, and that this decision had been ratified by the Sacred Congregation of Religious Institutes in December of 1908. | Il poursuivait en rappelant que le Chapitre de 1906 avait modifié trois de ces articles et que cette décision avait été ratifiée par la Sacrée Congrégation des Instituts religieux en décembre 1908. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!