comply
- Examples
Only 40 or so States parties had complied with the obligation to submit annual reports, which was not a welcome situation. | Quant à l'obligation de présenter des rapports annuels, une quarantaine d'États parties seulement s'en sont acquittés, ce qui n'est guère réjouissant. |
She noted that, as the representative of the Secretary-General for the Fund, she too had complied with those requirements. | En tant que représentante du Secrétaire général pour la Caisse, la Secrétaire générale adjointe s'est elle-même pliée à ces dispositions. |
They also gave assurances that they had complied with the new Communication on Reference Rates since 1 July 2008. | Par ailleurs, elles ont assuré qu’elles appliquaient la nouvelle communication sur les taux d’intérêt de référence depuis le 1er juillet 2008. |
His Government had complied fully with Security Council resolution 1373 (2001) and had provided the Counter-Terrorism Committee with all the requisite reports. | Le Gouvernement cubain a pleinement appliqué la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et a présenté au Comité contre le terrorisme tous les rapports nécessaires. |
He acknowledges that the review process focused exclusively on whether Switzerland had complied with its international obligations and not on Swiss legislation governing asylum. | Il admet que la procédure de réexamen portait exclusivement sur le respect par la Suisse de ses obligations internationales et non sur l'application de la loi nationale relative à l'asile. |
But imagine what would have happened if Iran had complied. | Mais imaginons ce qui se serait passé si l'Iran s'y était conformé. |
But imagine what would have happened if Iran had complied. | Mais imaginons ce qui se serait passé si l’Iran s’y était conformé. |
Since its law firm had complied with the requirements of Min. Gen. R. Prac. | Depuis son cabinet d'avocats avait respecté les exigences de Min. Gen. R. Prac. |
The Netherlands reported that it had complied with its international obligations in this area. | Les Pays-Bas ont signalé honorer leurs engagements internationaux dans ce domaine. |
In February 2011 the Court verified to see if Guatemala had complied with its ruling. | En février 2011, la Cour a vérifié que le Guatemala avait bien respecté sa décision. |
State parties had complied with the Committee's Views in roughly one-third of cases. | Dans environ un tiers des cas, les États parties ont donné suite aux constatations du Comité. |
Only 5 of the 14 decentralized offices (36 per cent) had complied with this requirement. | Sur les 14 bureaux extérieurs de l'UNOPS, cinq seulement (36 %) avaient respecté cette règle. |
All the retailers of the product in question had complied with the minimum resale price condition. | Tous les revendeurs au détail du produit en question avaient respecté l'obligation de prix minimum. |
Between November 1989 and August 1990, the responsible Iraqi authorities confirmed that Rotary had complied with customs and tax formalities. | Entre novembre 1989 et août 1990, les autorités iraquiennes responsables ont confirmé que la société Rotary s'était acquittée des formalités douanières et fiscales. |
She asked whether the Government knew how many residence permits had been granted because women had complied with that requirement. | Elle demande si le Gouvernement sait combien de permis de séjour ont été accordés du fait que les femmes se sont conformées à cette exigence. |
In the first five months of 2003, over 90 per cent of reports originating in the Secretariat had complied with those limits. | Plus de 90 % des rapports émanant du Secrétariat publiés au cours des cinq premiers mois de 2003 respectaient la limite. |
Nevertheless, the Commission continued to harbour doubts about whether the Spanish authorities had complied with the de minimis Regulation in the past. | Toutefois, la Commission continuait de nourrir des doutes quant au respect passé par les autorités espagnoles du règlement de minimis. |
OIOS had found that the Office at Geneva had complied with United Nations procurement procedures in all but one case. | Le BSCI a constaté que l'ONUG avait respecté les procédures de passation des marchés de l'ONU dans tous les cas, sauf un. |
As for condition (v), the expert confirmed that SNCM had complied with the number of crossings during the 2005 and 2006 financial years. | Sur la condition v, l’expert a constaté que la SNCM avait respecté le nombre de traversée pour les exercices 2005 et 2006. |
In that case, what did Iraq have to do for IAEA to say that it had complied with the safeguards agreement? | Dans ces conditions, on peut se demander ce que l'Iraq devrait faire pour que l'AIEA déclare qu'il a respecté l'accord de garanties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!