Only 40 or so States parties had complied with the obligation to submit annual reports, which was not a welcome situation.
Quant à l'obligation de présenter des rapports annuels, une quarantaine d'États parties seulement s'en sont acquittés, ce qui n'est guère réjouissant.
She noted that, as the representative of the Secretary-General for the Fund, she too had complied with those requirements.
En tant que représentante du Secrétaire général pour la Caisse, la Secrétaire générale adjointe s'est elle-même pliée à ces dispositions.
They also gave assurances that they had complied with the new Communication on Reference Rates since 1 July 2008.
Par ailleurs, elles ont assuré qu’elles appliquaient la nouvelle communication sur les taux d’intérêt de référence depuis le 1er juillet 2008.
His Government had complied fully with Security Council resolution 1373 (2001) and had provided the Counter-Terrorism Committee with all the requisite reports.
Le Gouvernement cubain a pleinement appliqué la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et a présenté au Comité contre le terrorisme tous les rapports nécessaires.
He acknowledges that the review process focused exclusively on whether Switzerland had complied with its international obligations and not on Swiss legislation governing asylum.
Il admet que la procédure de réexamen portait exclusivement sur le respect par la Suisse de ses obligations internationales et non sur l'application de la loi nationale relative à l'asile.
But imagine what would have happened if Iran had complied.
Mais imaginons ce qui se serait passé si l'Iran s'y était conformé.
But imagine what would have happened if Iran had complied.
Mais imaginons ce qui se serait passé si l’Iran s’y était conformé.
Since its law firm had complied with the requirements of Min. Gen. R. Prac.
Depuis son cabinet d'avocats avait respecté les exigences de Min. Gen. R. Prac.
The Netherlands reported that it had complied with its international obligations in this area.
Les Pays-Bas ont signalé honorer leurs engagements internationaux dans ce domaine.
In February 2011 the Court verified to see if Guatemala had complied with its ruling.
En février 2011, la Cour a vérifié que le Guatemala avait bien respecté sa décision.
State parties had complied with the Committee's Views in roughly one-third of cases.
Dans environ un tiers des cas, les États parties ont donné suite aux constatations du Comité.
Only 5 of the 14 decentralized offices (36 per cent) had complied with this requirement.
Sur les 14 bureaux extérieurs de l'UNOPS, cinq seulement (36 %) avaient respecté cette règle.
All the retailers of the product in question had complied with the minimum resale price condition.
Tous les revendeurs au détail du produit en question avaient respecté l'obligation de prix minimum.
Between November 1989 and August 1990, the responsible Iraqi authorities confirmed that Rotary had complied with customs and tax formalities.
Entre novembre 1989 et août 1990, les autorités iraquiennes responsables ont confirmé que la société Rotary s'était acquittée des formalités douanières et fiscales.
She asked whether the Government knew how many residence permits had been granted because women had complied with that requirement.
Elle demande si le Gouvernement sait combien de permis de séjour ont été accordés du fait que les femmes se sont conformées à cette exigence.
In the first five months of 2003, over 90 per cent of reports originating in the Secretariat had complied with those limits.
Plus de 90 % des rapports émanant du Secrétariat publiés au cours des cinq premiers mois de 2003 respectaient la limite.
Nevertheless, the Commission continued to harbour doubts about whether the Spanish authorities had complied with the de minimis Regulation in the past.
Toutefois, la Commission continuait de nourrir des doutes quant au respect passé par les autorités espagnoles du règlement de minimis.
OIOS had found that the Office at Geneva had complied with United Nations procurement procedures in all but one case.
Le BSCI a constaté que l'ONUG avait respecté les procédures de passation des marchés de l'ONU dans tous les cas, sauf un.
As for condition (v), the expert confirmed that SNCM had complied with the number of crossings during the 2005 and 2006 financial years.
Sur la condition v, l’expert a constaté que la SNCM avait respecté le nombre de traversée pour les exercices 2005 et 2006.
In that case, what did Iraq have to do for IAEA to say that it had complied with the safeguards agreement?
Dans ces conditions, on peut se demander ce que l'Iraq devrait faire pour que l'AIEA déclare qu'il a respecté l'accord de garanties.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest