communicate
- Examples
We had communicated with the Hungarian translator, and he gave us a list of two hundred publishers in Budapest. | Nous communiquions avec le traducteur hongrois, et il nous donna une liste de deux cents éditeurs de Budapest. |
By letter dated 21 January 2000, the Government responded to the cases that the Special Rapporteur had communicated to it on 12 October 1999 (see E/CN.4/2000/9, para. | Dans une lettre datée du 21 janvier 2000, le Gouvernement a communiqué sa réponse concernant des affaires qui lui avait été signalées le 12 octobre 1999 par le Rapporteur spécial (voir E/CN.4/2000/9, par. 1120). |
They had communicated that conclusion to the Committee on the same day. | Ils ont communiqué cette conclusion à la Commission le même jour. |
The parties had communicated through e-mail. | Les parties avaient communiqué par messagerie électronique. |
I had communicated with heavenly beings. | J’avais communiqué avec des être célestes. |
The Committee welcomed all assistance and had communicated this to the United Nations. | Le Comité a dit qu'il accueillerait favorablement toute aide, ce qu'il avait fait savoir à l'ONU. |
The host country had communicated that decision in a diplomatic note to the Secretariat dated 3 January 2006. | Le pays hôte avait communiqué cette décision dans une note diplomatique du 3 janvier 2006 adressée au Secrétariat. |
He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. | Il a informé les experts et les observateurs que M. Roberto Borges Martins avait fait part de sa démission. |
At the time of preparing this report, 11 OECD/DAC donors had communicated their payment schedules for 2005. | Au moment de l'établissement du présent rapport, 11 pays donateurs membres du CAD avaient communiqué leur échéancier pour 2005. |
The Non-Aligned Movement had communicated its disapproval of such events to the Secretary-General on several occasions. | À maintes reprises, le Mouvement des pays non alignés a fait savoir au Secrétaire général qu'il désapprouve de telles manifestations. |
We are not applying the End of Life (EOL) status on September 1, 2018 that we had communicated earlier. | L’état de fin de vie (EOL) ne sera pas appliqué le 1er septembre 2018 comme indiqué précédemment. |
He claimed that he had communicated with intelligences from the afterlife and he couldn't wait to get there himself! | Il déclara qu’il avait communiqué avec des intelligences de l’après-vie et qu’il était impatient de se rendre là bas lui-même ! |
The Government of the United States of America had communicated to the Organization that it acknowledges this debt; however, no payment was received during 2002. | Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette mais aucun versement n'a été reçu en 2002. |
The Government of the United States of America had communicated to the Organization that it acknowledges this debt, however, no payment was received during 2004. | Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette mais aucun versement n'a été reçu en 2004. |
The Government of the United States of America had communicated to the Organization that it acknowledged this debt, however, no payment was received during the biennium. | Le Gouvernement des États-Unis avait fait savoir à l'Organisation qu'il reconnaissait cette dette mais aucun versement n'a été reçu durant l'exercice. |
He reported that the Permanent Mission of Costa Rica had communicated with the United States Mission outlining innumerable problems with the Parking Programme. | La Mission permanente du Costa Rica avait signalé d'innombrables problèmes liés à la Réglementation à la Mission permanente des États-Unis. |
The President informed the members of the Council that he had communicated the results of the second ballot in writing to the President of the General Assembly. | Le Président informe les membres du Conseil qu'il a communiqué les résultats du deuxième scrutin, par écrit, au Président de l'Assemblée générale. |
The Commission was informed that the Hydrographic Department of Japan had communicated to it information regarding a proposed four-day course using the training manual. | La Commission a été informée que le Département d'hydrographie du Japon lui avait communiqué des informations concernant un cours de quatre jours devant utiliser le manuel de formation. |
The Lusaka Protocol should be implemented with the necessary adjustments, as indicated in the 12-point peace plan that UNITA had communicated to the United Nations. | Le Protocole de Lusaka devrait être appliqué avec les ajustements nécessaires, comme cela est indiqué dans le plan de paix en 12 points que l'UNITA a transmis à l'Organisation des Nations Unies. |
The President of the Council informed the members of the Council that he had communicated the results of the voting in writing to the President of the General Assembly. | Le Président du Conseil informe les membres du Conseil qu'il a communiqué les résultats du vote, par écrit, au Président de l'Assemblée générale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!