comment
- Examples
In June 2004, he had commented on the unprecedented level of peacekeeping activities and raised Japan's serious concern that it had not participated in the establishment of peacekeeping operations within the Security Council. | En juin 2004, M. Osawa, constatant le niveau sans précédent des activités de maintien de la paix, a vivement déploré que son pays ne participe pas aux décisions prises par le Conseil de sécurité d'établir des opérations de maintien de la paix. |
She was convinced that for a second time the skies had commented. | Elle était convaincue que pour la 2e fois, les cieux avaient commenté. |
In that report I had commented on some pastoral visits leading up to July 2003. | Dans ce rapport, j’avais commenté quelques visites pastorales jusqu’en juillet 2003. |
As Captain Nemo had commented, we were arriving in these waterways a month too soon. | Ainsi que le capitaine Nemo me l'avait fait observer, nous arrivions un mois trop tôt dans ces parages. |
As Captain Nemo had commented, we were arriving in these waterways a month too soon. | Ainsi que le capitaine Nemo me l’avait fait observer, nous arrivions un mois trop tôt dans ces parages. |
They had commented however, all through my stay in hospital, at how remarkable my recovery was. | Toutefois, pendant tout mon séjour à l’hôpital, ils ont indiqué à quel point mon rétablissement était remarquable. |
The Board had commented on the difficulties experienced in introducing the new enterprise resource planning system (Atlas). | Le Comité s'est exprimé sur les difficultés rencontrées pour installer Atlas, le nouveau système de gestion des ressources. |
The representative of India had commented on the role of FAO in promoting the transfer of technology. | Le représentant de l'Inde a évoqué le rôle de la FAO en tant que promoteur des transferts de technologie. |
ACABQ had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | Le CCQAB avait estimé souhaitable que ces systèmes tiennent pleinement compte des exigences détaillées introduites par les normes IPSAS. |
In addition, management had commented that the process would start in June 2007 and be substantially complete by early 2008. | L'opération devait commencer en juin 2007 et être, pour l'essentiel, achevée au début 2008. |
All parties had commented on the draft, but their proposals had yet to be harmonized, as initially planned. | Toutes les parties ont fait des observations sur le projet, mais leurs propositions devaient encore être harmonisées, comme cela était prévu initialement. |
The Norwegian authorities had commented on the opening decision by letter dated 21 February 2008 (Event No 466024). | Les autorités norvégiennes ont présenté des observations sur cette décision d’ouverture par lettre du 21 février 2008 (document no 466024). |
The Committee recalls that it had commented extensively on the issue of cost-sharing in a number of its reports. | Le Comité rappelle qu'il s'est penché en détail sur la question de la participation aux coûts dans un certain nombre de ses rapports. |
ACABQ had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | Le Comité consultatif avait fait observer qu'il serait souhaitable de concevoir ces derniers en tenant pleinement compte des exigences des premières. |
Mr. Halbwachs (Controller) said that a number of delegations had commented on the overall level of resources requested for the two Tribunals. | M. Halbwachs (Contrôleur) note que plusieurs délégations ont fait des observations sur le montant global de l'enveloppe budgétaire demandée pour les deux Tribunaux. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. | Le Comité consultatif a estimé qu'il était souhaitable de disposer de progiciels qui tiennent pleinement compte des besoins découlant des normes IPSAS. |
The Advisory Committee had commented on the same issue in its first report for the biennium 2004-2005. | Le Comité consultatif a déjà eu l'occasion de faire des observations sur cette question dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. |
The Committee had commented in the past on delays in the publication of the Board's reports (see A/53/513, para. 12). | Le Comité consultatif s'était déjà plaint par le passé des retards dans la publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes (A/53/513, par. 12). |
The information request, as well as the reply, was communicated to the third parties who had commented on the opening of the formal investigation procedure. | acétate de N-hydroxy-2-méthylpropan-2-amine (sel) ou acétate de tert-butylhydroxylamine (sel) |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | Le Comité consultatif a fait observer qu'il serait souhaitable que les prescriptions desdites normes soient pleinement prises en compte lors de la conception des progiciels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!