commend

Independent evaluations had commended UNDP performance under the GEF.
Des évaluations indépendantes avaient jugé excellent le travail effectué par le PNUD au titre du FEM.
The recent World Summit had commended the contribution of United Nations peacekeepers to conflict resolution.
Le dernier Sommet mondial a loué la contribution des soldats de la paix des Nations Unies au règlement des conflits.
The High-level Committee had commended UN-Oceans for the Atlas and insisted that the initiative needed to be financially supported.
Le Comité de haut niveau a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative.
Mary Robinson, who had visited Bahrain during the past year, had commended its progress in the field of human rights.
Mary Robinson, lorsqu'elle s'est rendue à Bahreïn durant l'année écoulée, s'est félicitée des progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme dans ce pays.
On that occasion, members had commended the Department on its efforts in the area of integrated global management.
À cette occasion, les membres du Comité ont félicité le Département pour son action dans le domaine de la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale.
The Secretary-General had commended the Special Committee, the voters and the Government of New Zealand (the administering Power) for approaching that significant event in a constructive spirit.
Le Secrétaire général a félicité le Comité spécial, les électeurs et le Gouvernement néo-zélandais (la puissance administrante) qui ont abordé cet événement important dans un esprit constructif.
The Working Group on the Financing of the Agency had commended the role of the Commissioner-General and her oversight of the reform process.
Le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office a salué la prestation de la Commissaire générale et la façon dont elle supervise le processus de réforme.
Her Government had consistently advocated the use of innovative working methods by the treaty bodies and had commended them for their willingness to test new approaches.
Le Gouvernement du Liechtenstein a constamment prôné l'utilisation de méthodes de travail innovantes pour les organismes créés en vertu d'instruments internationaux et les a salués pour leur empressement à tester de nouvelles approches.
She also thanked the delegation that had commended UNFPA staff and noted that the Fund continued to emphasize staff training and career development.
Elle a également remercié la délégation qui a rendu hommage aux fonctionnaires du Fonds et fait observer que ce dernier continue de faire une large place à la formation du personnel et à l'organisation des carrières.
This had commended itself as many of the recommendations contained in the report had already been incorporated in the Council's work, as a result of the Interlaken and Bonn-Berlin processes.
Cette solution s'était imposée d'elle-même étant donné que nombre des recommandations figurant dans le rapport avaient déjà été intégrées dans les travaux du Conseil, en conséquence des processus d'Interlaken et de Bonn-Berlin.
Finally, New Zealand had complained that the Committee, in its conclusions, had commended it prematurely for considering ratification of the Convention Relating to the Status of Stateless Persons.
Enfin, la Nouvelle-Zélande s'était plainte de ce que, dans ses conclusions, le Comité l'avait félicitée de manière intempestive d'envisager de ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie.
The Commission had commended the Working Group on its progress and had requested it to expedite its work so as to submit the draft legislative guide to the Commission at its 2006 session.
La CNUDCI a félicité le Groupe de travail pour les progrès réalisés et l'a prié d'accélérer ses travaux afin de lui soumettre le projet de guide législatif à sa session de 2006.
As stated during my last briefing, I had commended the decision of the Governor of Khartoum to cease all forced relocations from the IDP camps around Khartoum.
Comme je l'ai dit dans mon exposé précédent, je m'étais félicité de la décision prise par le gouverneur de Khartoum de cesser tout déplacement forcé des camps de personnes déplacées à l'intérieur du pays, situés autour de Khartoum.
The Commission had commended the Working Group on the progress made and had reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law.
La CNUDCI a félicité le Groupe de travail des progrès réalisés et a réaffirmé son appui à la révision de la Loi type ainsi qu'à l'inclusion dans celle-ci de nouvelles pratiques relatives à la passation des marchés.
The Deputy Director-General of WTO had commended the contribution of ITC to establishing capacities to integrate developing countries and transition economies into the multilateral trading system, as well as ITC's cooperation with other organizations.
Le Directeur général adjoint de l'OMC avait loué la contribution du CCI au renforcement des capacités des pays en développement et des pays en transition de s'intégrer dans le système commercial multilatéral, ainsi que la coopération du Centre avec d'autres organisations.
The Committee had commended the efforts of the Department of Public Information in developing the United Nations web sites and had noted that it had now become necessary to consider Internet activity as part of the work programme of the Organization.
Le Comité s'est félicité des efforts réalisés par le Département de l'information pour créer les sites des Nations Unies sur la Toile et a indiqué qu'il fallait considérer que les activités relatives à Internet faisaient partie intégrante du programme de travail de l'Organisation.
His delegation welcomed the fact that the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities had commended negotiations on a convention.
Sa délégation se réjouit du fait que le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale pour protéger et promouvoir les droits et la dignité des personnes handicapées a recommandé la tenue de négociations en vue de cette convention.
After examining the Working Group's report, the Commission had adopted a set of 10 Guiding Principles applicable to unilateral declarations of States which were capable of creating legal obligations and it had commended the Guiding Principles to the attention of the General Assembly.
Après avoir examiné le rapport du Groupe de travail, la CDI a adopté un ensemble de dix principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, en recommandant à l'Assemblée générale d'y consacrer son attention.
Delegations had commended the efforts of the Under-Secretary-General for Communications and Public Information and his staff to carry out their activities with increased efficiency and effectiveness and had expressed their appreciation for the many useful reports before the Committee, which had been circulated in a timely manner.
Les délégations ont hautement apprécié les efforts du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et de ses collaborateurs en faveur de l'amélioration du rendement de leurs activités et les ont remercié pour la présentation, en temps opportun, de nombreux rapports utiles.
The knight died, although only after he had commended his soul to God.
Le chevalier mourut, mais seulement après avoir confié son âme à Dieu.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat