charge
- Examples
The consulting firm had charged $40,000 for the study. | Pour la présente étude, les honoraires du cabinet-conseil se sont chiffrés à 40 000 dollars. |
UPS claimed that Deutsche Post had charged excessive stamp prices for its regulated letter services. | Selon UPS, Deutsche Post avait facturé ses services réglementés du courrier à des tarifs excessifs. |
They had charged the United Nations to set rules or guidelines for both financial and non-financial reporting. | L'ONU avait été chargée d'établir des règles ou des directives en matière d'information financière et non financière. |
UPS claimed that Deutsche Post had charged excessive stamp prices for its regulated letter services. | Secrétaire de l'USDA pour la circonscription de Mingala Taungnyunt |
He did not charge them, as He had charged the Pharisees, with hypocrisy, but with error of belief. | Il ne les accusa pas d'hypocrisie, comme il L'avait fait pour les pharisiens, mais d'erreur doctrinale. |
The Government had charged that the company did not pay for damages owed as a result of a 1991 hurricane. | Il l'accusait de ne pas avoir indemnisé les victimes de certains dégâts causés par un cyclone en 1991. |
Since the Committee had charged its representatives with presenting and defending its views she would like to hear more about that presentation and defence. | Le Comité ayant chargé ses représentants d'exposer et de défendre ses vues, elle souhaite entendre d'autres interventions sur ce point. |
In that regard, the Secretary-General had charged every agency to increase female nominations to the resident-coordinator assessment, particularly from the South. | À ce sujet, le Secrétaire général a chargé tous les organismes de présenter davantage de femmes, particulièrement venant de pays du Sud. |
The oldest official document promulgated by the Superior General is the Directory of novitiates and scholasticates which Father Joseph Fabre had charged Father Rambert to draft. | Le plus ancien document officiel promulgué par le Supérieur général est le Directoire des noviciats et des scolasticats dont le père Joseph Fabre avait confié la rédaction au père Toussaint Rambert. |
In the first six months of the Syriza government, when Tsipras still refused to give in, the ECB refused to return the abusive interest it had charged Greece. | Au cours des 6 premiers mois du gouvernement de Syriza, lorsque Tsipras refusait encore de capituler, la BCE a refusé de rétrocéder à la Grèce les intérêts abusifs qu’elle lui avait réclamés. |
As a result, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income-received-in-advance account during the biennium, and had charged project overexpenditure to that account, thus underrecording expenditure. | L'UNOPS n'a donc pas pu effectuer convenablement le rapprochement de son compte des recettes reçues d'avance et à imputer sur ledit compte des excédents de dépenses au titre de projets, d'où une sous-comptabilisation. |
The previous April Dr. Beter had charged in congressional testimony that the legendary U.S. Bullion Depository at Fort Knox had been looted of America's monetary gold hoard allegedly stored there. | Précédemment en Avril, le Dr. Beter avait indiqué en témoignage au Congrès que le légendaire entrepôt des lingots des USA à Fort Knox avait été pillé du trésor de l'or monétaire de l'Amérique stocké là. |
The Commission, however, decided, contrary to what was requested of it, to propose a directive on port services and to omit what Parliament had charged it to provide, which were clear rules on state aid. | Mais la Commission a agi autrement, elle a proposé une directive concernant les services portuaires et elle a omis ce que le Parlement lui demandait, à savoir des règles claires concernant les aides d'État. |
The artillery had charged the cannons. | L'artillerie avait déjà amorcé les canons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!