bear

His wife was barren and had borne no children.
Sa femme était stérile et n'avait pas eu d'enfant.
According to the practices established between the parties, the seller had borne the transaction costs.
Ainsi, le vendeur avait pour habitude d'assumer les frais de transaction.
Paul had borne the truth to many lands; he had proclaimed it in great cities.
L'apôtre avait annoncé la bonne nouvelle dans bien des pays ; il l'avait proclamée dans de grandes villes.
So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
Agar enfanta un fils à Abram ; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.
His wife was barren and had borne no children.
Sa femme était stérile et n'avait pas enfanté.
His wife was barren and had borne no children.
Sa femme était stérile et n’avait pas eu d’enfant.
His wife was barren and had borne no children.
Sa femme était stérile, elle n’avait pas enfanté.
These streams had borne water before, in ancient days.
Ces ruisseaux secs avaient jadis porté de l'eau, dans des temps très anciens.
But when the One came to whom he had borne witness, all was changed.
Mais lorsque arriva celui auquel il avait porté témoignage, tout changea.
These streams had borne water before, in ancient days.
Ces ruisseaux secs avaient jadis porté de l’eau, dans des temps très anciens.
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
Et Sara vit le fils d'Agar l'Égyptienne qu'elle avait enfanté à Abraham, qui riait.
With saddened hearts the disciples of John had borne his mutilated body to its burial.
Avec un profond chagrin les disciples de Jean avaient enseveli son corps mutilé.
The LORD struck the child that the wife of Uriah had borne to David, and it became desperately ill.
Le Seigneur frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il tomba malade.
He had borne our sins on the Cross, exactly as Isaiah foretold (Isaiah 53:5-6).
Il avait porté nos péchés sur Lui, sur la Croix, exactement comme Ésaïe l'avait prophétisé (Ésaïe 53 :5-6).
The LORD struck the child that the wife of Uriah had borne to David, and it became desperately ill.
Le Seigneur frappa l'enfant que la femme d'Ourias avait donné à David, et il tomba gravement malade.
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour aller voir les filles du pays.
All through the disgraceful farce of a trial He had borne Himself with firmness and dignity.
Pendant tout ce procès qui n'avait été qu'une farce ridicule, Il S'était conduit avec fermeté et dignité.
The Lord also struck the child which the wife of Urias had borne to David, and his life was despaired of.
L'Éternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il fut dangereusement malade.
The Committee had borne that important factor in mind in preparing its report in document A/55/806.
Le Comité a tenu compte de ce facteur important lorsqu'il a établi le rapport qui fait l'objet du document A/55/806.
All through the disgraceful farce of a trial He had borne Himself with firmness and dignity.
Pendant tout ce procès qui n’avait été qu’une farce ridicule, il s’était conduit avec fermeté et dignité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate