befall

And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him.
Haman raconta à Zéresch, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui étaitarrivé.
And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him.
Et Haman raconta à Zéresh, sa femme, et à tous ses amis, tout ce qui lui était arrivé.
Even though friends have warned him about the fate that had befallen his predecessors, he just does not heed their advice and moves into the house.
Bien que ses amis lui aient averti du sort subi par ses prédécesseurs, il ne tient pas compte de leurs conseils et emménage dans la maison.
Moves are also being made to rebuild political and social bridges in that divided city, which once epitomized the tragedy that had befallen Bosnia and Herzegovina.
Des mesures sont aussi en cours pour rebâtir les ponts politiques et sociaux dans cette ville divisée, qui à une époque symbolisait la tragédie qui s'était abattue sur la Bosnie-Herzégovine.
As president of the National bank, he had informed Urrutia that it was imperative that measures be taken, given the financial disaster that had befallen the nation.
En tant que président de la Banque nationale, il avait informé Urrutia qu’il était impératif de prendre ces mesures au vu du désastre financier dans lequel se trouvait la nation.
As the world was learning the full extent of the horror, Romanians, too, realized the full depth of the tragedy that had befallen their fellow citizens.
Au moment où le monde prenait connaissance de l'ampleur de l'horreur commise, les Roumains, eux aussi, ont pris conscience de la dimension de la tragédie qui avait frappé leurs compatriotes.
But while they reflected on what had befallen Nepal, at the same time, the VMs resolved all the more firmly to see to it that this country emerges a stronger nation.
Mais alors qu’ils réfléchissaient à ce qui était arrivé au Népal, les VM ont tout de même résolu avec plus de fermeté de faire en sorte que ce pays devienne une nation plus forte.
Then the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun; and they told him all that had befallen them.
Ainsi ces deux hommes s'en retournèrent, et descendirent de la montagne, et passèrent, et vinrent à Josué, fils de Nun, et lui récitèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone