suffer
- Examples
At that time, our country had been suffering from a severe drought for several years. | A ce moment, notre pays souffrait d’une sévère sécheresse depuis plusieurs années. Le Dr. |
Mr. AL-DOURI (Observer for Iraq) said that the Iraqi people had been suffering for 10 years from the embargo imposed through the United Nations. | M. AL DHOURI (Observateur de l'Iraq) dit que le peuple iraquien souffre depuis 10 ans de l'embargo imposé au nom de l'Organisation des Nations Unies. |
At the centre she got the encouragement to acknowledge, understand and stand up for her mother who had been suffering at the hands of her father. | Au centre, on l’a encouragée à reconnaître et comprendre que sa mère souffrait aux mains de son père et on l’a incitée à la déféndre. |
Furthermore, when I prayed for my three-year-old son Debel who had been suffering from erythema with the handkerchief, all the redness disappeared within three days. | De plus, lorsque j’ai prié avec le mouchoir pour mon fils de trois ans Debel qui souffrait d’un érythème, toute la raideur a disparu dans les trois jours. |
She had been suffering from severe lung and heart problems. | Elle a souffert de problèmes sérieux aux poumons et au cœur. |
For six years, the capital of the empire had been suffering under his tyrannical rule. | Depuis six ans, la capitale de l'empire subissait son règne tyrannique. |
The excruciating pain I had been suffering disappeared. | La douleur atroce que j’avais ressentie avait disparu. |
She had been suffering from damage to her organs and septicemia since last December. | Elle a souffert de dommages à ses organes et de septicémie depuis Décembre dernier. |
He had been suffering from asthma for some time. | Depuis longtemps il souffrait d’asthme. |
The Sudan had been suffering from drought and desertification for over three decades. | Le Soudan souffre de la sécheresse et de la désertification depuis plus de 30 ans. |
For two years, I had been suffering from a severe pain the result of a sciatic nerve problem. | Pendant deux ans, j'avais beaucoup souffert... d'une douleur au nerf sciatique. |
For a number of years, the developing countries had been suffering from a net outflow of resources. | Depuis plusieurs années déjà, les pays en développement subissent un transfert net de ressources vers l'extérieur. |
Finally, Italy remarked that the company had been suffering from the length of the procedure. | La Commission a invité les intéressés à présenter leurs observations. |
Finally, Italy remarked that the company had been suffering from the length of the procedure. | Enfin, l’Italie fait remarquer que la durée prolongée de la procédure a des effets défavorables pour l’entreprise en question. |
At that time, it was a blessing because people in Chennai had been suffering from a water shortage for ten months. | A ce moment c’était une bénédiction parce que les gens à Chennai avaient souffert d’un manque d’eau pendant dix mois. |
McNish had been suffering with piles and homesickness from almost before the voyage had begun, and once the ship was lost his frustration began to grow. | McNish avait souffert du mal du pays avant même le début du voyage, et une fois le navire perdu sa frustration commence à croître. |
The Union industry had been suffering from the effects of PRC dumped imports for several years and is still in a precarious economic situation. | L’industrie de l’Union a subi les effets des importations de la RPC faisant l’objet d’un dumping pendant plusieurs années et se trouve toujours dans une situation économique précaire. |
This agreement shows our commitment to combatting the (Western) Eurocentrism that the IWA had been suffering for decades and which it now has a good chance of overcoming. | Cette entente montre notre engagement à lutter contre l’eurocentrisme (occidental) dont l’AIT a souffert depuis des décennies et qu’elle a maintenant de bonnes chances de surmonter. |
The Union industry had been suffering injury due to dumped imports from the United States of America until 2009, where the period of investigation for this proceeding starts. | En revanche, s’il change, il se peut qu’il soit à la limite. |
The Union industry had been suffering from the effects of PRC dumped imports for several years and is still in a precarious economic situation. | Conformément à l’annexe B de l’encadrement multisectoriel, les ouvrages susmentionnés en fonte, en fer ou en acier ne sont pas considérés comme de l’acier. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!