ban
- Examples
In April 1969, the JCR and PCI then officially merged to form the Ligue Communiste (from 1974, Ligue Communiste Révolutionnaire—LCR) after the French interior minister had banned both organisations a year previously. | En avril 1969, la JCR et le PCI fusionnaient officiellement pour former la Ligue communiste (à partir de 1974 la Ligue communiste révolutionnaire) après avoir été tous deux interdits l’année précédente par le ministère de l’Intérieur. |
Portugal had banned companies from providing games of chance on the Internet. | Le Portugal a interdit les entreprises de fournir des jeux de hasard sur l'internet. |
They had begun to find fault with books and had banned them all. | Ils avaient commencé à trouver la faute des livres et les avaient tous bannis. |
When the Taliban took power in Kabul in 1996, they had banned all women from working. | Quand les Taliban ont pris le pouvoir à Kaboul en 1996, ils avaient interdit à toutes les femmes de travailler. |
In 2002, the Government had banned discrimination against women in terms of access to the labour market. | En 2002, le Gouvernement a interdit la discrimination à l'égard des femmes en matière d'accès au marché du travail. |
In addition to launching anti-smoking campaigns, her Government had banned smoking in all public buildings. | En plus du lancement de campagnes contre le tabagisme, le Gouvernement a interdit de fumer dans tous les bâtiments publics. |
I note that Mr Byrne said that the Commission had banned the import of poultry meat and poultry products. | Je remarque que M. Byrne a dit que la Commission avait interdit l’importation de viande de volaille et de produits à base de volaille. |
For Congress had banned military aid to the contras but said that something they called humanitarian aid could be sent to them. | Oui, car le Congrès avait interdit l’aide militaire aux contras, mais avait autorisé une « aide humanitaire ». |
The national reports received indicated that most countries had either never used or had banned POP pesticides. | Les rapports nationaux reçus par le secrétariat indiquent que la plupart des pays n'avaient jamais utilisé de pesticide organique persistant ou qu'ils en avaient interdit l'utilisation. |
However, since 2007 it had banned the use of gill nets in deep sea fisheries owing to their by-catch and discard problems. | Depuis 2007, toutefois, elle a interdit l'utilisation des filets maillants en haute mer, en raison des problèmes liés aux prises accessoires et aux rejets. |
In a landmark decision, the Supreme Court of Pakistan had banned traditions like vani, by which blood feuds were settled with forced marriages. | Dans une décision qui a fait date, la Cour suprême du Pakistan a interdit des traditions comme le vani où des vendettas sont réglées par des mariages forcés. |
It was noted that the General Commission for Fisheries in the Mediterranean had banned bottom trawling below a depth of 1,000 metres. | On a indiqué que la Commission générale des pêches dans la Méditerranée avait interdit la pêche au chalut de fond par plus de 1 000 mètres de profondeur. |
The European Union indicated that it had banned since 1998 the use of drift-nets by vessels flying the flag of States members of the European Community. | L'Union européenne a indiqué qu'elle avait interdit l'utilisation des filets dérivants par les navires battant pavillon des États membres de l'Union depuis 1998. |
Abed a-Razak told reporters in Ramallah that at various times GSS had banned elder parents, wives and siblings of 200 prisoners from visiting. | Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus. |
Several Western media outlets reported in September this year that Tajikistan had banned the hijab, although the law that was passed did not mention the hijab by name. | En septembre, plusieurs médias occidentaux ont parlé de l'interdiction du voile par le Tadjikistan, bien que la loi ne le fasse pas nommément. |
The exhibition was planned to be held on Rustaveli street, outside of the football fan areas where the Kiev Administrative Court of Appeals had banned protests during Euro 2012. | L'exposition devait avoir lieu rue Rustaveli, en dehors de la zone réservée aux fans de football, où la Cour d'appel administrative de Kiev avait interdit toute manifestation pendant l'Euro 2012. |
The country's Media High Council--which had banned the print edition of the paper, known for its critical coverage of the government--also ruled that publishing Umuvugizi online was unlawful. | Le Haut conseil des médias du Rwanda, qui avait interdit l'édition imprimée de ce journal, connu pour sa couverture critique à l'égard du gouvernement, a également jugé que la publication en ligne d'Umuvugizi était illégale. |
Indonesia noted the report shows Indonesian sawnwood trade data, but that this must reflect unofficial export of sawnwood since Indonesia had banned sawnwood trade. | L’Indonésie a fait remarquer que le rapport fait état de données concernant le commerce de sciages indonésiens, mais que celles-ci doivent refléter l’exportation non officielle des sciages puisque l’Indonésie en a interdit le commerce. |
I live in the middle of the forest in Sweden and should scarcely dare come home at all if some elk hunter had got the idea that I had banned elk hunting. | En Suède, j'habite au milieu des bois, et j'aurais à peine osé rentrer chez moi si un chasseur d'élan avait pu entendre dire que j'aie interdit son passe-temps. |
It had banned the employment of children under the age of 14 in factories, mines and other hazardous environments, and had regulated the working conditions of children in permitted occupations. | Elle a interdit l'emploi des enfants de moins de 14 ans dans les usines, les mines et autres contextes dangereux, et a réglementé les conditions de travail des enfants dans certaines professions autorisées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!