assure
- Examples
In Egypt and Tunisia, the army protected the people and had assured transition. | En Egypte ainsi qu’en Tunisie, l’armée a protégé le peuple et assuré la transition. |
The Prime Minister of Fiji had assured Parliament that no existing rights would be removed, restricted or diminished. | Le Premier Ministre a donné au Parlement l'assurance qu'aucun droit existant ne sera supprimé, restreint ou limité. |
When she learned that a formal contract had assured that advantage to the Sisters of the Holy Family of Bordeaux, she envisaged the possibility of an affiliation to that Congregation in 1861. | Ayant appris qu’un contrat formel assurait cet avantage aux sœurs de la Sainte-Famille de Bordeaux, elle envisage, en 1861, la possibilité d’une affiliation à cette congrégation. |
I had assured Butler and Swartwood that the paperwork would be no problem. | J'avais assuré le maître d'hôtel et le Swartwood que les écritures ne seraient aucun problème. |
The Executive Director had assured OIOS that he would take the necessary measures without delay. | Le Directeur exécutif a assuré le BSCI qu'il prendrait sans tarder les mesures voulues. |
He had assured the Bureau that he would pay particular attention to the activities of the Committee. | Il a donné au Bureau l'assurance qu'il accorderait une attention particulière aux activités du Comité. |
And of course I had assured him that we would be paying the bill on the spot. | Et, bien sûr, je lui a assuré que nous aurions à payer la facture sur place. |
Sheila had assured me that she would not be a financial burden on me but the requests for money continued. | Sheila m'a assuré qu'elle ne serait pas un fardeau financier pour moi, mais les demandes d'argent se poursuivaient. |
The Secretary-General, in a recent meeting, had assured him of his commitment to providing the Council the support it deserved. | Le Secrétaire général, au cours d'une réunion tenue récemment, lui a assuré sa détermination à fournir au Conseil l'appui qu'il mérite. |
FALD had accepted the recommendation and had assured OIOS that it would initiate concrete actions. | La Division de l'administration et de la logistique des missions a accepté cette recommandation et assuré le BSCI qu'elle entreprendrait des mesures concrètes. |
That very same day, de Jerez took his first puff and found it very relaxing, just as the locals had assured him it would be. | Ce même jour, de Jerez prit sa première bouffée et trouva cela très relaxant, tout comme les habitants le lui avait assuré. |
Mr. Deng reported that Sudanese authorities had assured him that IDPs would not be forced to return home against their will. | M. Deng a indiqué avoir reçu des autorités soudanaises l'assurance que les personnes déplacées ne seraient pas obligées à repartir chez elles contre leur gré. |
I recalled how the managing director had assured us the company would be able to survive during what was then a very challenging time. | Je me suis souvenu que le directeur général nous avait assuré que l’entreprise serait capable de survivre dans un environnement hautement difficile à l’époque. |
The Chief Justice had assured him that the case would be taken up on a priority basis during the session of the Court commencing in March 2005. | Le Président de la Cour suprême l'avait assuré qu'elle serait examinée en priorité pendant la session de la Cour qui débuterait en mars 2005. |
The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. | Le Président de la République du Sénégal a confirmé au Directeur général son soutien total pour l'organisation de la Conférence internationale sur l'énergie à Dakar en 2008. |
He added he had previously had talks with the Turkish ambassador in Belgrade, who had assured him that Erdogan had not given that statement. | Il a ajouté avoir eu un entretien avec l’ambassadeur de la Turquie, à Belgrade, qui l’a assuré que M. Erdogan n’avait pas fait une telle déclaration. |
Fifty years previously, the leading international experts of the time had assured Brazil that it had no oil resources and that establishing a national oil company would be futile. | Cinquante ans auparavant, les principaux experts internationaux de l'époque avaient assuré que le Brésil n'avait aucune ressource pétrolière et que la création d'une société pétrolière nationale serait futile. |
They realized that they would be able to fulfil their mission only because he had assured them that he himself would be working among them. | Ils se rendirent compte que ce n'était que parce qu'il avait assuré que ce serait Lui-même qui oeuvrerait à travers eux qu'ils seraient capables d'accomplir la mission. |
The Commission noted that the Secretary of CCAQ had assured ICSC that he would ensure that organizations' replies arrived in a more timely manner for the next review. | La Commission a noté que le Secrétaire du Comité l'avait assurée qu'il veillerait à ce que les organisations envoient leurs réponses suffisamment à l'avance pour le prochain examen. |
He had assured France that all necessary procedures for the approval of the regulations had been correctly followed and he had undertaken to identify the remaining causes of the delay. | Le Secrétaire permanent avait assuré la France que toutes les procédures nécessaires à l'approbation des règlements avaient été suivies et qu'il se chargerait d'identifier les causes de retard. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
