anticipate
- Examples
The Department had anticipated deploying the system to missions early in 2009. | Le Département comptait déployer le système dans les missions au début de 2009. |
Things didn`t go as well for me today as I had anticipated. | Les choses n`ont pas marché aussi bien que prévu. |
The design of their ship is far more advanced than I had anticipated. | Ce vaisseau est beaucoup plus avancé que je ne l'aurais cru. |
However, the Indians had anticipated such a move and the raid was not successful. | Cependant, les hindous attendaient une telle marche, et l'incursion n'etait pas fructueuse. |
Bewilderment and demoralization has spread among those who had anticipated the end of history. | Le désarroi et la démoralisation s'emparent de ceux qui prêchaient encore tout récemment la fin de l'Histoire. |
That idea did not generate the enthusiasm John had anticipated, so it was back to the drawing board. | Cette idée ne suscite pas l’enthousiasme que John anticipait, alors il faut tout recommencer. |
I must say that the Spring Summit delivered more than I had anticipated. | Je dois dire que le sommet de printemps s'est avéré plus positif que je ne m'y attendais. |
They're ocean-based and scale animals who are communicating over much longer ranges than we had anticipated. | Ce sont des animaux centrés sur l'océan et à l'échelle de l'océan qui communiquent sur des distances beaucoup plus larges que ce que nous anticipions. |
At the time of the Secretary-General's report in December 2004 (ibid.), the Court had anticipated completion of its trial activity by 31 December 2005. | Au moment de la publication du rapport du Secrétaire général (ibid. ), en décembre 2004, le Tribunal escomptait achever les procès au 31 décembre 2005. |
However, the final title and scope of this report was much less precise than we had anticipated, and its conclusions are at significant variance from our own. | Toutefois, le titre final et la portée de ce rapport se sont avérés bien moins précis que prévu. En outre, ses conclusions diffèrent grandement des nôtres. |
The real introduction of the euro in 2002, however, will result in transparency and competition, which will force the national markets to adapt more quickly than they had anticipated. | Mais l'introduction effective de l'euro en 2002 va se traduire par une transparence et une concurrence telles que les marchés nationaux vont devoir s'adapter plus rapidement que prévu. |
The panel concluded that the respondent had anticipated that Wayne Rooney would become hot property and had registered the domain names in the hope of extracting commercial benefit. | La commission a conclu que le défendeur avait enregistré les noms de domaine dans le but de réaliser un profit, parce qu’il pressentait que Wayne Rooney allait devenir célèbre. |
The consortium members had anticipated that some unexpected issues would show up during the separation process and the CSA describes the procedures to be used to settle those issues. | Les membres du consortium s’attendaient à ce que des problèmes imprévus apparaissent au cours du processus de scission et le pacte CSA décrit les procédures à employer pour les régler. |
The view was even better than we had anticipated and our host and hostess were delightful, friendly and very helpful with suggestions and information about the area. | La vue était mieux que ce à quoi nous nous attendions et nos hôtes ont été agréables en nous faisant des suggestions et en nous donnant des informations sur le quartier. |
Moreover, the severity of Afghanistan's humanitarian emergency absorbed a much higher percentage of the funds pledged at Tokyo than the donor community had anticipated. | Par ailleurs, en raison de la gravité de la crise humanitaire en Afghanistan, le pourcentage de fonds promis à Tokyo par la communauté internationale qui a été absorbé a été plus important que prévu. |
Indeed I encountered a marvelous person that I had anticipated so long. | Effectivement je trouvai une personne merveilleuse que j’avais anticipée si longtemps. |
Some quarters in GALAE had anticipated such problems. | Certains agents de la GALAE avaient pressenti ce genre de problèmes. |
These techniques were a lot harder to learn than people had anticipated. | Ces techniques était très dures à apprendre et les gens l'avaient prévu. |
There was no choking sensation as I had anticipated. | Aucune sensation d’étouffement comme je l’avais cru. |
Okay, this has become a little bit more overwhelming than I had anticipated. | Ok, ça devient un petit peu plus écrasant que ce que j'avais prévu. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!