alter
- Examples
When I woke up on the lab table, they had altered me. | Quand je me suis éveillé sur la table, ils m'avaient changé. |
The Secretariat had altered the relocation plan, regrouping personnel in Asmara. | Le Secrétariat a modifié le plan de transfert, en regroupant le personnel à Asmara. |
In other ways, too, the character of the League had altered with events. | A d'autres points de vue encore, le caractère de la Ligue s'était modifié avec les événements. |
Migration had altered the demographics of Armenia in terms of widening the generation gap. | La migration a modifié la démographie arménienne en accentuant l'écart entre les générations. |
Since then, different Presidencies have had discussions at various levels to ascertain whether opinions had altered. | Depuis lors, les différentes présidences ont organisé des discussions à différents niveaux afin de savoir si les États membres avaient changé d’avis. |
Investigators discovered that Sarja had altered practically all his grades at that time and hacked login information of his teachers. | Les enquêteurs ont découvert que Sarja avait changé pratiquement tous ses grades à l'époque et piraté les informations de connexion de ses professeurs. |
He wondered why the Department had altered the details of the programme budget instead of adhering to the terms of General Assembly resolution 54/249. | Il se demande pourquoi le Département a modifié les détails du budget-programme au lieu de respecter la résolution 54/249 de l'Assemblée générale. |
The dates and number of meetings had altered considerably during the current biennium and so conference- servicing requirements had shifted accordingly. | Les dates et le nombre de rencontres ont changé considérablement pendant l'exercice biennal actuel et le coût des services de conférence révisé en conséquence. |
Although the latest change had been introduced only six years previously, the Organization was facing many new challenges, and the world economy had altered. | Les dernières modifications ne remontent qu'à six ans, mais l'Organisation fait face à de nombreux nouveaux défis et l'économie mondiale a changé. |
Useful work had also been done in the Conference on Disarmament in 1998, but the events in South Asia had altered the situation. | La Conférence du désarmement a aussi fait du bon travail en 1998, mais les événements survenus en Asie méridionale ont modifié la situation. |
Pius XI was not unaware of the fact that in the forty years that had supervened since the publication of the Leonine encyclical the historical scene had altered considerably. | Mais il n'échappe pas à Pie XI que depuis la promulgation de l'encyclique de Léon XIII, en quarante ans, la situation historique a profondément évolué. |
However, hydrological analysis showed that reduced inundation from the groundwater-fed high alkalinity river due to flood management activities had altered the acidity of the wetland. | Toutefois, une analyse hydrologique a révélé que des activités de gestion des crue avaient réduit les crues du cours d'eau à forte salinité, alimenté par les eaux souterraines, ce qui avait altéré l'acidité de la zone humide. |
As a result, when we actually saw the printed report, I noticed that there were a number of contradictions, there were a few inaccuracies and the balance of the report had altered somewhat significantly. | La conséquence est qu'une fois le rapport imprimé, j'ai décelé un certain nombre de contradictions, quelques inexactitudes et une certaine altération de l'équilibre du rapport. |
In addition, the Secretary-General reported in July 2000 that CNRT had altered its previous position regarding the establishment of an East Timor Defence Force, deciding that such a force would be necessary. | En outre, le Secrétaire général a communiqué, en juillet 2000, que le CNRT avait changé d'avis concernant l'établissement d'une force de défense du Timor oriental, jugeant une telle force nécessaire. |
The agreement in principle of 20 December 2001 already contained a complete list of the companies entitled to the credit guarantees and the balance‐sheet guarantees, and the detailed agreement had altered the list in respect of a few details only. | Acer saccharum Marsh. originaire des États-Unis d'Amérique et du Canada ». |
The respondent refused to pay for the balance and cancelled the contract on the ground that the petitioner had altered the quantity and lowered the quality of the machineries and equipment it delivered. | Le défendeur avait refusé de payer le solde du prix et avait résilié le contrat pour le motif que le demandeur avait modifié la quantité et abaissé la qualité des machines et du matériel qu'il avait livrés. |
The company nevertheless admitted that its staff had altered the content of the bank statements but this was allegedly done due to the fact that the company was highly concerned with possible leaks of its documents, sabotage and the confidentiality of its data. | Dosage des sucres totaux après inversion |
The separate consideration of peacekeeping matters should be enforced, reverting to the schedule envisaged by the General Assembly in its resolution 49/233 A, which had altered the cycle of peacekeeping financing. | Il faut respecter le principe selon lequel les questions relatives aux opérations de maintien de la paix doivent être examinées séparément et revenir aux modalités définies par l'Assemblée générale dans les dispositions de sa résolution 49/233 A modifiant le cycle de financement de ces opérations. |
The agreement in principle of 20 December 2001 already contained a complete list of the companies entitled to the credit guarantees and the balance‐sheet guarantees, and the detailed agreement had altered the list in respect of a few details only. | L'accord de principe du 20 décembre 2001 donne déjà la liste exhaustive des sociétés bénéficiant des garanties de prêts et des garanties de bilan, liste que l'accord détaillé n'a modifiée que sur des points de détail. |
The company nevertheless admitted that its staff had altered the content of the bank statements but this was allegedly done due to the fact that the company was highly concerned with possible leaks of its documents, sabotage and the confidentiality of its data. | La société a, néanmoins, admis que son personnel avait modifié le contenu des relevés bancaires, mais ces modifications ont prétendument été apportées dans le souci d’éviter d’éventuelles fuites de documents ou des actes de sabotage et de préserver la confidentialité des informations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!