hesitate

He longs again for freedom, he hesitates and seeks.
Il aspire à nouveau à la liberté, il hésite et cherche.
And hesitates to express her anger openly.
Et hésite à exprimer sa colère ouvertement.
If you have any question, please tell us with no hesitates.
Si vous avez des questions, dites-nous s'il vous plaît sans hésite.
Who hesitates to make a choice like this?
Qui hésite à faire un tel choix ?
He is a volunteer worker who never hesitates to shorten his sleeves.
C'est un travailleur volontaire qui ne rechigne jamais à la tâche.
However, the West hesitates and condemns but does nothing.
Et pourtant l’Occident hésite et condamne du bout des lèvres.
When he hesitates a great deal to avenge his father it's the same story as Oedipus.
Quand il hésite beaucoup pour venger son père c'est la même histoire qu'Oedipe.
He who hesitates is lost.
Celui qui hésite est perdu.
He never hesitates to help those who express need.
Il n’hésite d’ailleurs jamais à porter secours à ceux qui en expriment le besoin.
She hesitates, ready to say no, but the marabout promises her a joyful life.
Elle hésite, prête à refuser, mais le marabout lui promet une vie pleine de bonheur.
But if the world hesitates in enforcing these standards, the extremists sense opportunity.
Mais si le monde hésite à appliquer ces règles, les extrémistes sentent une occasion à saisir.
One hesitates to disabuse his noble heart.
Il y a de quoi hésiter, avant de détromper un si noble cœur.
And the first mate hesitates.
Et le second hésite.
That's why he hesitates.
Voilà pourquoi il hésite.
He who hesitates is lost.
Qui s'arrête est perdu.
Amun hesitates, but when the pressure increases again, he finally nods.
Amun hésite, mais lorsqu’elle lui serre la gorge une nouvelle fois, il finit par hocher la tête.
She hesitates.
Elle hésite longuement.
Leo, he who hesitates is poor.
Celui qui hésite est pauvre.
He never hesitates to verbalize openly his deepest thought, even if it crumples his interlocutor in result.
Il n'hésite jamais à exprimer le fond de sa pensée, quitte à froisser son interlocuteur.
One hesitates to throw the comfort of city life, to taste the joys and sorrows of farming.
On hésite à jeter le confort de la vie en ville, pour goûter les joies et les peines de l'agriculture.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay