hériter
- Examples
Est-ce que nous héritons tous du péché d’Adam et Eve ? | Did we all inherit sin from Adam and Eve? |
Ce qui n’est pas clair c’est la façon dont nous héritons de ces choses. | It is not clear just how we inherit these things. |
Nous sommes certes faits à son image, mais nous n’héritons pas de son nom. | We are made in his image, but we do not inherit his name. |
Nous héritons de 100 millions ? | We've inherited $100 million? |
HÉRÉDITÉ Nous héritons de nos parents tout le bagage génétique dont nous avons besoin. | All the genetic information that we need is inherited from our parents. |
Nous héritons tous de nos parents de dizaines de milliers de gènes, répartis sur 46 chromosomes. | We all inherit tens of thousands of genes from our parents, arranged on 46 chromosomes. |
Et nous héritons de la vie éternelle. | The gain thereof is eternal life. |
Pourtant, nous héritons tous d'une histoire commune. | Yet here we all are together, the products of that set of choices. |
Nous héritons de ce que les personnes là avant nous laissent, évidemment. | We do stand on the shoulders of the people that came before us, there is no question. |
Et il m'est alors apparu qu'on ne choisit pas les histoires dont nous héritons. | And it occurred to me then that we do not get to choose the histories that we inherit. |
Le patrimoine culturel est ce que nous héritons du passé : bâtiments, monuments, livres ou œuvres d'art. | Cultural heritage is what we inherit from past generations, such as buildings, monuments, books or works of art. |
Cela, aussi, est un effet du péché originel, la nature de péché dont nous héritons de nos premiers parents. | This, too, is an effect of original sin, the sin nature we inherit from our first parents. |
Nous n’héritons pas seulement du canevas génétique de nos ancêtres, mais aussi de certaines perspectives mentales et émotionnelles profondément retranchées. | We inherit not only our ancestors' genetic blueprints, but also certain deeply entrenched emotional and mental perspectives. |
Lors des mariages, le passé dont nous héritons et l’avenir qui nous attend s’unissent toujours. | Weddings always bring together the past which we inherit and the future in which we put our hope. |
Et tout cela est bien fait, nous en héritons via l'évolution, les soins maternels et l'amour parental mais nous devons élargir ceci. | Now, that's all well done, so we got that from evolution, from maternal care, parental love, but we need to extend that. |
Ce qui a néanmoins tendance à se produire, c’est que nous héritons de la façon de manger et du style de vie de ceux avec qui nous grandissons. | What tends to happen, however, is that we inherit eating and lifestyle habits from those we grow up with. |
Depuis, la malédiction du péché se transmet à leur descendance de génération en génération, de sorte que nous héritons tous leur péché et leur culpabilité. | Furthermore, they have passed the curse of sin on to their children so that everyone inherits their sin and guilt. |
Nous, les jeunes, héritons d'un monde miné par la pollution atmosphérique et les changements climatiques - résultat d'un développement industriel et d'une utilisation de l'énergie irrationnels. | As youth, we are inheriting a world plagued by atmospheric pollution and climate change, outcomes perpetuated by unsustainable industrial development and uses of energy. |
Le patrimoine culturel est ce que nous héritons du passé : bâtiments, monuments, livres ou œuvres d'art. Mais il peut aussi s'agir d'éléments intangibles comme des traditions ou des langues. | Cultural heritage is what we inherit from past generations, such as buildings, monuments, books or works of art. |
Aussi injuste que cela paraisse, nous héritons de conflits et de complexes familiaux qui se sont cristallisés sur de nombreuses générations, et ces complexes se comportent souvent comme une sorte de destin. | However unfair it may seem, we are the inheritors of family conflicts and complexes that have crystallised over many generations, and these often act as a kind of fate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!