hériter
- Examples
Tous les gens dans ce monde sont nés pécheurs, héritant le péché d'Adam et Eve. | All the people in this world are born sinners, inheriting sin from Adam and Eve. |
Croisement entre notre champion Papa's Candy et notre super producteur Monster, héritant du meilleur de chacun. | Cross between our champion and our Papa's Candy Monster superproductora, inheriting the best of each. |
Le deuxième facteur effectuant l'entrée d'air est la température d'air héritant le moteur. | The second factor effecting air intake is the temperature of the air coming into the engine. |
Un croisement entre Candy de notre champion Papa et notre producteur super monstre, héritant le meilleur de chacun. | A cross between our champion Papa's Candy and our Monster super producer, inheriting the best of each. |
Pour accéder à une table en base, il faut tout d'abord définir une classe AR en héritant de CActiveRecord. | To access a database table, we first need to define an AR class by extending CActiveRecord. |
Elles ne percevront qu'un nouvel être, héritant sûrement d'attributs humains et divins, mais un seul être. | They will perceive just one new being, surely inheriting from both human and divine attributes, but one single being. |
FERRERO ROCHER Rocher a été fondée par la famille italienne FERRERO ROCHER, héritant de la tradition et de l'élégance distinguée du chocolat fait à la main en Italie. | FERRERO ROCHER Rocher was founded by the Italy FERRERO ROCHER family, inheriting the tradition and distinguished elegance of handmade chocolate in Italy. |
Ces enquêtes avaient établi qu’il y a généralement plus de cas de femmes héritant de terres et du domicile conjugal dans le centre du pays que dans les autres régions. | It had established that the central region of the country tended to have more cases of women inheriting land and matrimonial homes than other regions. |
Les incréments plus petits d'une dimension étroite d'ardoise, de mini abat-jour en bois peuvent mieux commander la quantité de lumière héritant une salle et la vue vue par une fenêtre. | The smaller increments of a narrow slate dimension, wood mini blinds are better able to control the amount of light coming into a room and the view seen through a window. |
Parallèlement, ils doivent promouvoir activement l'établissement d'une convention internationale sur la diversité culturelle, en héritant et développant leurs cultures nationales dans le but d'accélérer le processus de la diversité culturelle. | At the same time, they must actively promote the establishment of an international agreement on cultural diversity, while safeguarding and developing their national cultures with a view to speeding up the cultural diversity process. |
Critical Kush par Barney's Farm est un croisement réussi entre Critical Mass, hybride Aghan et Skunk#1 et OG Kush, une variété californienne héritant de Chew Dawg et Pakistani Kush. | Critical Kush by Barney's Farm is a very successful cross between the Critical Mass, itself a hybrid of Afghani x Skunk #1 and OG Kush, a North Californian with Chew Dawg and Pakistani Kush heritage. |
Par ailleurs, la configuration initiale comporte un certain nombre d'objets standards et, dans la plupart des cas, il suffit de définir de nouveaux hôtes, services et contacts en héritant des objets génériques prédéfinis. | Moreover, the initial configuration includes a number of standard objects; in many cases, defining new hosts, services and contacts is a simple matter of deriving from the provided generic objects. |
Par ailleurs, la configuration initiale comporte un certain nombre d'objets standards et, dans la plupart des cas, il suffit de définir de nouveaux hôtes, services et contacts en héritant des objets génériques prédéfinis. | Moreover, the initial configuration includes a number of standard objects; in many cases, defining now hosts, services and contacts is a simple matter of deriving from the provided generic objects. |
Parmi eux, beaucoup ont embrassé l'engagement missionnaire ad gentes, dans des terres lointaines, héritant de l'esprit apostolique qui poussait saint Paul à apporter l'Evangile là où il n'était pas encore arrivé. | A large number of these priests have embraced the missionary commitment ad gentes in distant lands, heirs of the apostolic spirit that impelled St Paul to take the Gospel to places where it was not yet known. |
Il est devenu homme d'affaires en héritant de l'entreprise de son père. | He became a businessman when he inherited his father's business. |
Héritant des gènes de la Silver Haze, cette variété auto-florissante offre une qualité Sativa aux producteurs disposant de délais restreints. | Inheriting genes from the Silver Haze, this autoflowering variety offers Sativa quality for growers with tight time schedules. |
Héritant toute la qualité exceptionnelle des modèles conçus à l’époque par le maître verrier Louis Comfort Tiffany, cette réplique a été mise en œuvre pour que chaque morceau soit une œuvre d’art. | Inheriting all the exceptional quality of the models designed at the time by the master glassmaker Louis Comfort Tiffany, this replica was implemented so that each piece is a work of art. |
Malheureusement, l'humanité est entrée dans le nouveau millénaire en héritant d'un grand nombre de graves problèmes. | Unfortunately, mankind has entered the new millennium having inherited a heavy burden of serious problems. |
Je reconnus que j’eusse commencé les activités d’Idaki en héritant de la spiritualité du roi Tomei. | I realized that I had started Idaki activities inheriting the spirituality of king Tomei. |
Les gestionnaires de routes, la gestion d'erreur, les filtres et les options doivent être placés dans une classe héritant de Sinatra : :Base. | Put your app's routes, error handlers, filters, and options in a subclass of Sinatra::Base. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!