héberger

Elle hébergera aussi une collection permanente et un espace pour des expositions temporaires.
It will also house a permanent collection and a space for temporary exhibitions.
Wichert Akkerman a fait l'annonce d'une nouvelle machine qui hébergera une partie de Debian en Europe.
Wichert Akkerman announced a new machine to host certain parts of Debian in Europe.
ll nous hébergera pour la nuit en cas de besoin.
I made arrangements with him in case we need a place to stay over.
Orienté plein sud, le logement refait à neuf en 2014 vous hébergera dans une ambiance chaleureuse et exotique.
Facing south, housing renovated in 2014 will accommodate you in an atmosphere warm and exotic.
Elle nous hébergera sûrement.
She's sure to let us stay.
Il vous hébergera.
I think he'll take you in.
Dans l’espace de travail All Playlists (Toutes les sélections), sélectionnez la liste manuelle qui hébergera les vidéos.
In the All Playlists workspace, select the manual playlist to which you want to add videos.
Un nouveau campus universitaire, spécialisé dans la gestion de services, hébergera 10 000 étudiants à côté d’un nouvel hôpital.
A new university campus specialising in service management will accommodate 10, 000 students, alongside a new hospital.
Vous serez mis en contact avec la personne qiu vous hébergera un peu plus tard en janvier.
You will be put in contact with the person with whom you will be staying later in January.
La Linux Conference Australia (LCA) à venir hébergera une petite conférence Debian les 20 et 21 janvier, deux jours avant LCA.
The upcoming Linux Conference Australia (LCA) will host a miniature DebConf on January 20th and 21st, two days prior to LCA.
La tour de la nouvelle Cité de la Justice hébergera des usages de type administratif et aura peu d’affluence du public.
The tower of the new City of Justice will be devoted to administrative purposes and will have little public affluence.
Le tablier, qui hébergera une double voie à écartement international, a été réalisé grâce au système de tablier poussé, créant ainsi cinq travées.
The deck, which will hold a dual international gauge track, was built using the launched deck system, creating five spans.
Un édifice singulier de six étages hébergera 158 chambres individuelles pour des admissions hospitalières, quinze desquelles seront des suites avec les plus grandes dimensions.
A singular building of six floors will have 158 single rooms for hospitable admissions, fifteen of which will be suites with major dimensions.
Une invitation à la 8e réunion des développeurs Linux d'Oldenburg a été envoyée à la liste de diffusion debian-boot car cette réunion hébergera un debcamp debian-installer.
An invitation to the 8th Oldenburg Linux developers meeting was sent to the debian-boot list since it will host a debian-installer debcamp.
L''île de Jeunesse croate, située sur le lac zagrebois de Jarun, hébergera pour la cinquième année les fameux grands musiciens.
For five years already, the Island of Croatian youth at the Zagreb lake of Jarun will host the world's greatest names in music.
Outre des expositions temporaires thématiques et des positions individuelles, le nouveau musée présentera également les œuvres posthumes du sculpteur Fritz Wotruba et hébergera l'artothèque de la Fédération.
In addition to themed changing exhibitions and individual items, the new museum will also show the estate of the sculptor Fritz Wotruba and house the artotheque of the Austrian Federation.
Irina Skiba a indiqué que le nouveau zoo, qui sera construit sur le territoire de la Réserve Naturelle de Yuntolovo, hébergera des éléphants, des pandas, parmi d’autres animaux exotiques.
Zoo Director, Irina Skiba reported that the new zoo, which will be built on the territory of the Yuntolovo Nature Reserve, will house elephants, pandas and other exotic animals.
Il s'agit du troisième tunnel le plus long de la ligne, avec 2 728 mètres de longueur et une section libre de 85 m2, qui hébergera une double voie de largeur internationale.
This is the third longest tunnel on the line, with 2,728 metres in length, and includes an 85 m2 free section, which will house a two-way international gauge track.
Le site B hébergera également le matériel informatique et les dispositifs de stockage de données nécessaires au fonctionnement des services informatiques du Secrétariat qui ont été jugés essentiels pour assurer la continuité des opérations.
The secondary facility would also host the computing and data storage equipment capable of operating the Secretariat ICT services that have been deemed critical to supporting business continuity operations.
Le SERS hébergera un site consacré à la Plate-forme qui servira de porte d'entrée à ses activités, ses politiques, ses programmes de travail, la liste de ses membres, des travaux de recherche, des résumés, des conférences, etc.
GAINS will host a site of the Platform that will serve as a gateway to its activities, policies and work plans, membership, research documents, abstracts, conferences, and so forth.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry