After the gunfight, I disappeared. You never saw me again.
Après la fusillade, j'ai disparu, tu ne m'as jamais revue.
You think every problem can be solved with a gunfight.
Vous croyez que les problèmes se résolvent avec des coups de feu.
The gunfight is in the head, not in the hands.
Un duel, ça se passe dans la tête. Pas dans les mains.
Is this because of the gunfight?
C'est à cause de la fusillade ?
Walsh's first and last gunfight didn't last long.
Le premier et dernier combat à l'arme de Walsh n'a pas duré longtemps.
We can't just start a gunfight in the middle of the Seattle Zoo.
On ne peut pas lancer une fusillade dans le zoo de Seattle.
What would make Bell stand up in the middle of a gunfight?
Bell se serait levé en pleine fusillade ?
You ever been in a gunfight?
Vous avez déjà essuyé une fusillade ?
Can we talk about last night's gunfight? No.
- Peut-on parler de la fusillade d'hier ? - Non.
It appears to be a gunfight.
Il y a une sorte de fusillade.
The King could have run after the initial gunfight, but he didn't.
Le Roi aurait pu s'enfuir après le premier coup de feu, mais il ne l'a pas fait.
Time for a good, old-fashioned gunfight.
C'est l'heure d'un bon vieux duel.
Can we talk about last night's gunfight? No.
- Peut-on parler de la fusillade d'hier ?
Well, you said that your wife fell during the gunfight, that that's how you got separated.
Votre femme serait tombée pendant la fusillade et vous auriez été séparés.
We can't just start a gunfight in the middle of the Seattle Zoo.
Je vais avec Farah, tu restes pour parler à Amanda. - Maintenant ? - Tout est connecté, Todd.
Now the problem is that the current policy mechanisms we have to protect ourselves from the abuses of personal information are like bringing a knife to a gunfight.
Aujourd'hui, le problème est que les mécanismes de régulations actuels pour nous protéger contre les abus liés à l'utilisation des informations personnelles sont comme affronter une mitraillette armé seulement d'un couteau.
Pay attention. This is the best gunfight scene of all time.
Fais attention. C'est la meilleure scène de fusillade de tous les temps.
The gunfight in downtown Oakland left five wounded and two dead.
La fusillade dans le centre-ville d'Oakland a fait cinq blessés et deux morts.
Were you in a gunfight in Virginia last night?
As-tu participé à une fusillade hier ?
No gunfight, I promise.
Pas de coup de feu.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle