guilty plea
- Examples
You get your guilty plea, but it's a misdemeanor now. | Vous obtenez votre culpabilité, mais c'est un délit mineur maintenant. |
It's a form of a... a guilty plea. | C'est une forme de... réclamation de culpabilité. |
If you want to stick with your guilty plea, it's just the six months. | Si vous maintenez votre culpabilité, la peine n'est que de six mois. |
On 13 April 2006, judgment was rendered in the Bisengimana case (guilty plea). | Le 13 avril 2006, la Chambre a rendu son jugement dans l'affaire Bisengimana (à la suite d'une reconnaissance de culpabilité). |
I learned something about the law listening to attorneys explain the consequences of a guilty plea. | J'ai appris quelque chose au sujet de la loi écoutant des mandataires expliquant les conséquences d'une reconnaissance de culpabilité. |
On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea. | Le 13 juin 2007, les parties ont déposé une requête conjointe tendant à l'examen d'un accord de reconnaissance de culpabilité. |
On 14 March 2005, Trial Chamber III rendered judgment in the Rutaganira case (guilty plea). | Le 14 mars 2005, la Chambre a rendu son jugement dans l'affaire Rutaganira (à la suite d'une reconnaissance de culpabilité). |
These trials have involved 11 cases concerning 24 accused, including in the case of one guilty plea. | Elles ont jugé ou continuent de juger 11 affaires concernant 24 accusés, y compris un cas de reconnaissance de culpabilité. |
This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. | Ce chiffre pourrait diminuer si les négociations en vue d'accords de reconnaissance de culpabilité avec certains des quatre accusés restants aboutissent. |
At a second court appearance on 29 August 2008, he refused to enter either a guilty or not guilty plea. | Lors de sa deuxième comparution devant un juge le 29 août 2008, Karadzic a refusé de plaider coupable ou non coupable. |
In consideration of Mr. Banović's guilty plea, the prosecution withdrew the other four counts in the indictment against him. | En échange du plaidoyer de culpabilité de M. Banović, l'accusation a retiré les quatre autres chefs de l'acte d'accusation établi à son encontre. |
The Chamber accepted the guilty plea and, as Rutaganira had been jointly indicted, ordered the severance of the indictment. | La Chambre a accepté son aveu de culpabilité et, comme il était accusé conjointement avec d'autres, a ordonné la disjonction de l'acte d'accusation. |
Three trial judgements concerning three accused were delivered, including in the case for false testimony and in one case of a guilty plea. | Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu. |
Furthermore, in most instances, appeals do not result from the guilty plea process, thereby saving more court time. | En outre, un plaidoyer de culpabilité permet au Tribunal de gagner un temps précieux puisqu'il permet de faire l'économie d'un procès. |
The idea that entering a guilty plea costs less is simply a side effect of pleading and should not really be considered as a factor. | L’idée d’un plaidoyer coupable comme allègement financier est une considération externe qui ne devrait pas vraiment être prise en compte lors de la prise de décision. |
The Office of the Prosecutor has, as well, successfully negotiated and concluded one guilty plea, in the case of Joseph Serugendo, as the Tribunal President has indicated. | Le Bureau du Procureur a également pu négocier et conclure un plaidoyer de culpabilité, dans l'affaire Joseph Serugendo, ainsi que le Président du Tribunal l'a indiqué. |
This same Section of Trial Chamber II further held a sentencing hearing on a guilty plea in the case of Juvenal Rugambarara on 13 July 2007. | Au demeurant, elle a tenu une audience de détermination de la peine le 13 juin 2007 à la suite d'une reconnaissance de culpabilité dans l'affaire Rugambarara. |
If, after being informed of all the implications of entering a guilty plea, the defendant chooses to enter that plea, it is considered to be a voluntary waiver of rights, as specified above. | Si après avoir été informé des conséquences d’un plaidoyer coupable l’accusé choisit de faire ce plaidoyer, ce dernier est considéré comme ayant volontairement renoncé à ses droits tel que spécifié ci-dessus. |
Having reviewed the factual background forming the basis of the guilty plea, the Trial Chamber entered a single conviction for persecutions as subsuming all crimes, and sentenced Dragan Nikolić to 23 years of imprisonment. | Après avoir examiné les faits fondant le plaidoyer de culpabilité, elle a prononcé une peine unique pour persécutions, infraction englobant les autres crimes, et a condamné Dragan Nikolić à 23 ans d'emprisonnement. |
Experience shows that not more than a day is needed for a Chamber to satisfy itself that a guilty plea is informed, unequivocal, and made freely and voluntarily. | L'expérience montre qu'il ne faut pas plus d'une journée à une Chambre pour s'assurer qu'une reconnaissance de culpabilité a été faite en connaissance de cause, qu'elle est sans équivoque et qu'elle a été faite librement et volontairement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!