guider
- Examples
Or, s'Il voulait, Il vous guiderait tous. | And if He willed, He could have guided you all. |
J’ai soudainement su que l’Esprit était avec moi et qu’il me guiderait. | I suddenly knew that the Spirit was with me and be my guide. |
Qui les guiderait vers l'avenir ? | Who'd help them along to the future? |
Cela signifie plutôt qu’il guiderait son cœur de sorte qu’elle puisse pourvoir pour lui. | It rather means that He would guide her heart so that she could provide for him. |
Le Népal a déclaré que la SMT guiderait les efforts déployés pour protéger l’environnement mondial et les écosystèmes de montagne. | Nepal said the MTS would guide efforts to protect the global environment and mountain ecosystems. |
Il savait que j'en aurais besoin pour revenir et qu'Hermione me guiderait. | I think he knew that somehow I'd need it to find my way back, and she'd lead me. |
Il reformerait et reconstituerait l'ordre religieux et guiderait toutes les créatures de l'univers pour atteindre le salut. | He would reform and restore the religious order and guide all the creatures of the universe to attain salvation. |
La dame avait un visage presque transparent et m'a dit de ne pas m'inquiéter et qu'elle me guiderait. | The lady had a nearly transparent face and told me not to worry and that she would guide me. |
Tout comme Moïse, il recevrait et prêcherait la révélation divine et guiderait son peuple (Jean 6.14, 7.40). | Like Moses, He would receive and preach divine revelation and He would lead His people (John 6:14; 7:40). |
La structure politique manque, ce qui guiderait l'expansion de l'activité économique dans des directions qui profiteraient aux masses de personnes. | The political structure is lacking which would guide expanded economic activity in directions that would benefit the masses of people. |
Il réformerait et restaurerait l’ordre religieux et il guiderait toutes les créatures de l’univers afin qu’elles parviennent au salut. | He would reform and restore the religious order and guide all the creatures of the universe to attain salvation. |
Le soir venu, nous avons allumé des flambeaux sur la montagne dans l'espoir que la lumière le guiderait jusqu'à la maison. | When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home. |
Il réformerait et restaurerait lĄŻordre religieux et il guiderait toutes les créatures de lĄŻunivers afin quĄŻelles parviennent au salut. | He would reform and restore the religious order and guide all the creatures of the universe to attain salvation. |
Un tel instrument constituerait un cadre juridique obligatoire qui guiderait les États dans la formulation de législations internes appropriées en matière de clonage humain. | Such an instrument would provide a binding legal framework that could guide States in formulating appropriate domestic legislation on human cloning. |
En principe, la délégation pakistanaise appuie l'idée d'élaborer une convention internationale sur la responsabilité de l'État, qui guiderait le comportement des États. | In principle, his delegation supported the idea of an international convention on State responsibility, which would serve as a guide for State conduct. |
Cependant, j’ai attendu patiemment pour que des autres ce corrigeassent elles-mêmes puisque je crus que la nature humaine guiderait chaque personne dans une direction correcte. | However, I have patiently waited for others to correct themselves as I believed that human nature would guide every person to a right direction. |
Je pouvais aller dans la lumière, au paradis, il m’a dit qu’il m’y guiderait, ou bien je pouvais repartir car ce n’était pas mon heure. | I could go into the light and into heaven, he told me that he would guide me there, or I could go back as it wasn't my time. |
Il a considéré que l'élaboration d'un instrument international sur la justice réparatrice, comme l'avant-projet d'éléments, guiderait utilement les États dans l'application de mesures de justice réparatrice. | It agreed that the establishment of an international instrument on restorative justice, such as the preliminary draft elements, would be beneficial for States as a guideline for the application of restorative justice measures. |
À la même séance, le Président désigné a informé la Réunion qu'il se guiderait sur le règlement intérieur appliqué à la dernière Assemblée des États parties. | On the same occasion, the President-designate informed the Preparatory Meeting that he would proceed on the basis of the rules of procedure used at the most recent Meeting of the States Parties. |
À la même séance, la Présidente désignée a informé la Réunion qu'elle se guiderait sur le règlement intérieur appliqué à la dernière Assemblée des États parties. | On the same occasion, the President-designate informed the Preparatory Meeting that she would proceed on the basis of the rules of procedure used at the most recent Meeting of the States Parties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!