guess

I was born in Britain, as you have probably guessed.
Je suis né en Grande-Bretagne, comme vous l'avez probablement deviné.
Nobody guessed the amount of beans in the bottle.
Personne n'a deviné le nombre de haricots dans la bouteille.
If you guessed too high, you automatically lost.
Si vous avez deviné trop élevé, vous avez automatiquement perdu.
They easily guessed that he was the hermit known for his predictions.
Ils ont facilement deviné qu'il était l'hermite connu pour ses prévisions.
I never would have guessed you were in your 30s.
Je n'aurais jamais cru que tu étais dans la trentaine.
Yes, you guessed it right, you scroll down some more.
Oui, vous l'avez deviné, vous faites défiler un peu plus.
If you guessed Internet Explorer, you're right on the money.
Si vous avez deviné Internet Explorer, vous avez raison sur le argent.
But like you just guessed, it hasn't been for long.
Mais comme vous l'avez deviné, ça ne fait pas très longtemps.
The secret hides beneath the chassis, as you might have guessed.
Le secret se cache sous le châssis, comme vous l'aurez deviné.
You have been abducted by, you guessed it, Freddy Fazbear.
Vous êtes kidnappé par, vous l'aurez deviné, Freddy Fazbear.
Rockwell guessed 1750 and won the prize.
Rockwell a deviné 1750 et a remporté le prix.
That would've been so obvious, a child could have guessed.
Cela aurait été si évident qu'un enfant aurait pu le deviner.
Apart from two or three things, she guessed everything.
Mis à part deux ou trois choses, elle a tout deviné.
I never would have guessed that your daddy was right.
Je n'aurais jamais cru que ton père avait raison.
Yes, you guessed it, the boys in blue.
Oui, vous l'aurez deviné, les garçons en bleu.
Do you think her husband knows, or has guessed?
Pensez-vous que son mari soit au courant, ou l'a deviné ?
He might have guessed we'd brought the police here.
Il a dû deviner qu'on aurait amené la police ici !
The other me could have guessed we had gone back in time.
L'autre moi a pu deviner qu'on avait remonté le temps.
But I never guessed it would be in such circumstances.
Mais je n'aurais jamais pensé que ce serait en de telles circonstances.
As you've probably guessed, I have to get back to the city.
Comme tu l'as sûrement deviné, je dois retourner en ville.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle