grouping together

In some cases, suppliers can overcome these obstacles by grouping together.
Dans certains cas, ils peuvent surmonter ces obstacles en se regroupant.
A project is the main structuring element in SNiFF+ for grouping together files and directories.
Un projet est l'élément structurant principal dans SNiFF+, pour grouper les fichiers et les répertoires.
Such grouping together may result in the formation of groups of parent companies and subsidiaries.
Les regroupements en question peuvent aboutir à la création de groupes de sociétés mères et filiales.
In short: If in doubt, use grouping together with the vertical bar.
Donc en cas de doute, il est nécessaire de grouper avec les parenthèses.
The gradual and peaceful grouping together of states will also strengthen peaceful coexistence of course.
Le regroupement progressif et non imposé des États renforcera également la coexistence pacifique.
Their grouping together into a single entity known as Nigeria was a construct of their British colonizers.
Leur regroupement en une seule entité appelée Nigeria était une construction de leurs colonisateurs britanniques.
The Group had previously stressed the importance of grouping together similar activities and functions within UNMIL.
Le Groupe a insisté antérieurement sur la nécessité de regrouper les activités et fonctions similaires.
This Law, as amended, establishes a single undertaking, France Télévisions, grouping together the formerly separate legal entities of different broadcasting channels.
Cette loi telle qu’amendée établit une entreprise unique, France Télévisions, regroupant les entités juridiques distinctes de différentes chaînes auparavant.
Perhaps this reasoning would be grounds for grouping together the sample clauses contained in the document within a separate section.
Ce serait peut-être là un motif pour regrouper, dans une section séparée, les exemples de clauses que contient le document.
Paragraph 17 calls for 5 % of the total fund endowment to be reserved for the grouping together of small projects.
La Commission ne voit pas la nécessité d'une réserve de 5 % des fonds, préconisée au paragraphe 17, pour des groupements de petits projets.
In that connection, I would like to announce that a paper grouping together the draft resolutions in several clusters, contained in document A/C.1/57/CRP.3, has been made available.
À cet égard, je voudrais annoncer qu'un document rassemblant les projets de résolution en plusieurs groupes, contenu dans le document A/C.1/57/CRP.3 est disponible.
It was necessary to eliminate that disadvantage by the introduction of a common system in order to facilitate the grouping together of companies at Union level.
Il convenait d’éliminer cette pénalisation par l’instauration d’un régime commun et de faciliter ainsi les regroupements de sociétés à l’échelle de l’Union.
Reform means increasing deconcentration and grouping together a certain number of delegations which are fewer in number but better equipped administratively and extended by branch offices with minimum representation.
La réforme, cela veut dire développement de la déconcentration en regroupant un certain nombre de délégations, moins nombreuses mais mieux étoffées administrativement, et prolongées par des antennes de représentation minimale.
Finally, as the Commission noted in its Interpretative Communication [74] on Regulation 3577/92, grouping together several routes within a single service is not, in itself, contrary to the Regulation.
Enfin, comme la Commission l'a relevé dans sa Communication interprétative [74] sur le règlement 3577/92, le regroupement de liaisons au sein d'un seul service n'est pas en lui-même contraire audit règlement.
So if you allow me, I will try to formulate my answer by grouping together many of the issues that have been raised in Parliament and produce a comprehensive answer, or at least some remarks.
Donc, si vous permettez, j'essaierai de grouper plusieurs des questions soulevées par le Parlement et d'y répondre de façon globale, ou du moins d'apporter quelques commentaires.
Moreover, as mentioned above in section 7.1.3.1, the Commission considers that the grouping together of routes for the basic service responds to undeniable requirements in terms of technical and economic efficiency.
De plus, comme rappelé ci-dessus à la section 7.1.3.1, la Commission considère que le regroupement des routes pour le service de base répond à des exigences d'efficacité technique et économique non contestables.
The first is evaluating the opportunities of grouping together the administrative functions of a majority of the smaller agencies, and so releasing resources and expertise in complying with the complicated regulatory framework surrounding the agencies.
La première est l'évaluation de la possibilité de regrouper les fonctions administratives d'une majorité des agences de plus petite taille, libérant ainsi les ressources et l'expertise au profit du respect du cadre réglementaire compliqué des agences.
The grouping together of companies of different Member States may be necessary in order to create within the Union conditions analogous to those of an internal market and in order thus to ensure the effective functioning of such an internal market.
Les regroupements de sociétés d’États membres différents peuvent être nécessaires pour créer dans l’Union des conditions analogues à celles d’un marché intérieur et pour assurer ainsi le bon fonctionnement d’un tel marché intérieur.
National Action Plans should be coordinated with implementation plans under other relevant Community legislation and could be used for grouping together objectives to be achieved under other Community legislation related to pesticides.
Les plans d’action nationaux devraient être coordonnés avec les plans mettant en œuvre d’autres dispositions pertinentes de la législation communautaire et pourraient être utilisés pour regrouper les objectifs à atteindre au titre des autres dispositions de la législation communautaire en rapport avec les pesticides.
The most astonishing aspect of this manipulation is the attitude of the Council: throughout the negotiations on the Treaty of Amsterdam, it had staunchly resisted the grouping together of all the citizens rights scattered throughout the text in any form distinct from the Treaty itself.
Le plus étonnant de cette manipulation est l'attitude du Conseil : pendant toute la négociation du traité d'Amsterdam, il avait résisté farouchement aux regroupements, dans un titre distinct du traité, de tous les droits des citoyens épars dans ce texte.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer